1
00:00:03,253 --> 00:00:07,049
හිරුගෙන් පැවත එන්නන්

2
00:00:29,613 --> 00:00:31,198
මට ඇත්තටම ඔයා නැතුව පාලුයි.

3
00:00:38,664 --> 00:00:43,544
මොන දේ කරත්
මට ඔයා ගැන හිතුණා.

4
00:00:45,921 --> 00:00:48,924
මම ශාරීරිකව වෙහෙසට පත්ව සිටියෙමි,
මම දැඩි උත්සාහයක් දැරුවෙමි.

5
00:00:50,092 --> 00:00:51,718
මම හැම දෙයක්ම උත්සාහ කළා, බීම පවා.

6
00:00:55,472 --> 00:00:57,015
එදත් මට ඔයා නැතුව පාලුයි.

7
00:01:09,767 --> 00:01:11,446
ඒක
ඔයාට හිතාගන්නවත් බැරි දෙයක්ද?

8
00:01:15,075 --> 00:01:16,118
ඉන්පසු සිතන්න උත්සාහ කරන්න.

9
00:01:17,953 --> 00:01:19,342
මොකද මම බරපතලයි.

10
00:01:35,470 --> 00:01:36,597
ටිකක් විවේක ගන්න.

11
00:01:37,829 --> 00:01:39,454
මම ඔයාව ආපහු ගෙදර එක්කන් යන්නයි හිටියේ,

12
00:01:39,668 --> 00:01:42,227
ඒත් වෙලාව ප්‍රමාදය නිසා මට වහාම යන්න වෙනවා .

13
00:01:44,727 --> 00:01:46,648
තත්ත්වය පිළිබඳ දැනුවත් කිරීමක් සඳහා මම මූලස්ථානයට යමි .

14
00:01:49,624 --> 00:01:51,474
හමුදා මූලස්ථානයට ඇමතුම් ගන්න පුළුවන් නේද?

15
00:01:53,238 --> 00:01:54,948
මොකද මට කෝල් එකක් ගන්න වෙනවා.

16
00:01:59,369 --> 00:02:00,286
කථාංග 8

17
00:02:00,370 --> 00:02:03,309
ජැකිටෝ සමාගම,
මේ මොහොත වන විට තුවාල ලැබූවන් පිළිබඳ වාර්තාව.

18
00:02:04,458 --> 00:02:07,586
මේ මොහොතේ, 3 අතුරුදහන්,
20 මිය, 42 තුවාල.

19
00:02:07,961 --> 00:02:09,755
අමතර ජීවිත හානි නොමැත.

20
00:02:29,981 --> 00:02:31,972
මොහුරු සමාගමේත් සන්නිවේදන ජාලය අඩාලයි නේද?

21
00:02:32,819 --> 00:02:35,072
ඔව්.
එය අලුත්වැඩියා කිරීමට කොපමණ කාලයක් ගතවනු ඇතැයි ඔබ සිතනවාද ?

22
00:02:35,328 --> 00:02:37,824
අපි පුළුවන් තරම් වේගයෙන් යනවා, නමුත් මම හිතන්නේ
ඒකට තව දවස් 2ක් 3ක් විතර යයි.

23
00:02:39,407 --> 00:02:41,119
කෙටි සාකච්ඡාව විනාඩි 5 කින් සිදු වේ.

24
00:02:49,378 --> 00:02:53,799
ඔහුගේ අවසන් මොහොතේ මම ඔහු සමඟ සිටියෙමි.

25
00:02:56,468 --> 00:03:02,391
එයාට මට ඔයාට කියන්න දෙයක් තිබුන නිසා මම ඔයාට කතා කලා.

26
00:03:04,893 --> 00:03:10,190
වැඩක් නොකර නිකන් මෙතන වැතිරිලා අහස දිහා බලාගෙන ඉන්න එක නියමයි .

27
00:03:11,149 --> 00:03:13,151
මට හරිම ආශිර්වාදයක් දැනෙනවා.

28
00:03:15,529 --> 00:03:19,491
මම මගේ සියලුම දරුවන් විද්‍යාලයට යැවීමට ප්‍රමාණවත් මුදලක් රැස් කළෙමි

29
00:03:20,033 --> 00:03:22,911
ඔවුන්ට ජීවත් වීමට අවශ්‍ය පරිදි ජීවත් විය හැකිය .

30
00:03:23,412 --> 00:03:24,663
මගේ බිරිඳ...

31
00:03:31,169 --> 00:03:32,713
මගේ බිරිඳ ... හොඳයි ...

32
00:03:33,880 --> 00:03:36,883
ඇය සහ මම වැඩි කාලයක් ගත කළේ
එකිනෙකාගේ පින්තූර දෙස බලා,

33
00:03:37,217 --> 00:03:39,720
එකිනෙකාගේ මුහුණු වලට වඩා.

34
00:03:41,138 --> 00:03:44,516
අහ්, මගේ හරි නම් ඇත්තටම වෙයි

35
00:03:44,766 --> 00:03:47,102
දැන් බලන්න තියෙන්නේ පින්තූරයක් විතරයි.

36
00:03:53,272 --> 00:03:56,422
ඔහුගේ විශ්‍රාම වැටුප සම්බන්ධයෙන්, සමාගම විසින් නිකුත් කරන ලද මුදල හැර ,

37
00:03:57,404 --> 00:04:00,073
එයා කිව්වා එයාගේ බෑණා
ඔයාව බලාගන්නවා කියලා.

38
00:04:03,076 --> 00:04:06,705
ඔව්. සහ...

39
00:04:12,419 --> 00:04:16,423
...ඔයාට ගොඩක් වෙලා තනියම ඉන්න එපා කිව්වා .

40
00:04:43,909 --> 00:04:45,911
හදිසි සැත්කම් සියල්ල අවසන්.

41
00:04:46,787 --> 00:04:48,705
ඔබ වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළා, ආචාර්ය ගීත.

42
00:04:56,544 --> 00:04:58,619
- ඒක මංගල මුද්දක් වගේ නේද?
- ඔව්.

43
00:04:59,925 --> 00:05:00,926
ඔබ එය සොරකම් කළාද?

44
00:05:06,386 --> 00:05:08,404
මම කලින් ඔපරේෂන් කරලා ඉවර කළේ රෝගියාගේ මුද්දයි .

45
00:05:10,602 --> 00:05:12,103
මට එය ආපසු ලබා දිය නොහැකි විය.

46
00:05:39,881 --> 00:05:43,051
ඔබේ වම් අත නිසියාකාරව සුව වන තුරු
මේ ආකාරයට තබා ගන්න.

47
00:05:44,803 --> 00:05:45,804
ඔයාට ස්තූතියි.

48
00:05:53,559 --> 00:05:54,884
ඇත්තටම ඔයා මේ වගේ වෙන්න යනවද?

49
00:05:55,186 --> 00:05:56,314
ඔයා එපා කිව්වොත් මම මොකද කරන්නේ?

50
00:05:56,565 --> 00:05:58,525
මම ඔවුන්ට
ලේ ටිකක් වෙනුවට සම්මුඛ පරීක්ෂණයකට පොරොන්දු වුණා.

51
00:05:58,873 --> 00:06:00,723
මම දැනටමත් ඔවුන්ගේ සියලුම ලේ ඉවත් කර ඇති
නිසා මම කුමක් කරන්නද?

52
00:06:02,153 --> 00:06:05,657
ඉතින් ඔයා මොකක්ද කරන්න යන්නේ?
දකුණු පැත්ත.

53
00:06:06,366 --> 00:06:07,617
ඔබ ටිකක් උදව් කළ යුතුයි.

54
00:06:08,118 --> 00:06:09,077
බඩගිනි නැද්ද?

55
00:06:09,703 --> 00:06:12,330
ඉක්මනට ඉවර කරලා කමු.
වම් පැත්ත.

56
00:06:12,581 --> 00:06:14,583
එහෙම වෙන්න එපා
මූණ පොඩ්ඩක් පාවිච්චි කරන්න.

57
00:06:15,005 --> 00:06:16,305
එය අත්හැරීමෙන් සිදු වන යහපත කුමක්ද?

58
00:06:18,984 --> 00:06:21,715
මම එය අත්හැර
ඔබට සහ මගේ බිරිඳට ආයාචනා කිරීමට එය භාවිතා කරමි.

59
00:06:21,921 --> 00:06:23,091
මට දිගටම ඔබේ බිරිඳ යැයි කියන්න.

60
00:06:23,341 --> 00:06:25,302
ඒක කරන්නද? ඔබ මට අවසර දෙනවා.

61
00:06:26,636 --> 00:06:28,179
පහන් කූඩුව, වම් පැත්තේ.

62
00:06:33,182 --> 00:06:35,582
එය ටිකක් පසුව කරන්න.
බඩගිනියි කිව්වෙ නැද්ද?

63
00:06:35,771 --> 00:06:37,135
මම බලන්නම් ඉතුරු මොනවද කියලා.

64
00:06:59,294 --> 00:07:02,756
ඒත් එළියේ ඉන්න කෙනා කාර් එක හදනවා...

65
00:07:04,466 --> 00:07:07,677
ඔහු කව්ද? එයා
කලින් අපේ ඔපරේෂන් රූම් එකේ හිටියේ නැද්ද ?

66
00:07:08,929 --> 00:07:12,474
සාමය ඇති කරන්නා සහන වෛද්‍යවරයා හෝ වෙනත් ආකාරයක
.

67
00:07:13,475 --> 00:07:14,392
සැබෑවට?

68
00:07:15,435 --> 00:07:16,853
ඒ මුහුණත් එක්ක, ඇයි?

69
00:07:17,562 --> 00:07:20,273
අහම්බෙන් දොස්තර ඩැනියෙල්? හරිද?

70
00:07:21,024 --> 00:07:22,441
ඔව්, ඔයා එයාව දන්නවද?

71
00:07:22,525 --> 00:07:25,236
ඔහ්, මම හරි.
මම ඔහුව වහාම හඳුනා ගත්තා.

72
00:07:25,701 --> 00:07:27,476
මට ඔහු සමඟ කතා කිරීමට උත්සාහ කළ යුතුව තිබුණි ...

73
00:07:27,728 --> 00:07:29,115
මෙම උමතු ලුහුබැඳීමට කුමක් සිදුවේද?

74
00:07:29,199 --> 00:07:30,533
මට රසිකයෙක් කියන්න නේද?

75
00:07:31,117 --> 00:07:33,036
ඔහු නිකම්ම ෂ්වීට්සර් කෙනෙක් නොවේ.

76
00:07:33,801 --> 00:07:35,701
ඔහු
Bill Gates ගේ පසුබිම සහිත Schweitzer කෙනෙක්.

77
00:07:36,103 --> 00:07:38,653
ඔහු කැනඩාවේ දැවැන්ත හෙජ් අරමුදල් හිමියෙකුගේ පුතෙකි .

78
00:07:39,000 --> 00:07:39,876
සැබෑවට?

79
00:07:39,960 --> 00:07:43,838
ඔව්! ඒක නිසා ඔහු ඇත්තටම
NGO ප්‍රජාව තුළ ප්‍රසිද්ධයි.

80
00:07:44,798 --> 00:07:47,926
එයාගේ අම්මා කොරියන්
නිසා එයා කොරියාවෙත් ප්‍රසිද්ධයි.

81
00:07:48,176 --> 00:07:51,137
එහෙම සල්ලිකාරයෙක් නම්
ඇයි NGO වගේ දේවල් කරන්නේ?

82
00:07:51,388 --> 00:07:54,473
ඔහු එසේ කරන්නේ
ඔහු පොහොසත් නිසා කරදරයක් නැති නිසාය.

83
00:07:54,557 --> 00:07:55,850
ඒ කරදර ඇතිකර ගැනීමටය.

84
00:07:58,075 --> 00:08:00,700
කණ්ඩායම් නායක Kang කොහෙද?
තාම හමුදා මූලස්ථානයේද?

85
00:08:23,709 --> 00:08:25,059
කරුණාකර මා දෙස බලන්න එපා.

86
00:08:31,776 --> 00:08:34,226
මේ අවට අඳුරු, සෙවන සහිත ස්ථාන නැද්ද
?

87
00:08:37,267 --> 00:08:39,144
සාමාන්‍යයෙන් පිරිමියෙක් කියන්නේ එහෙමයි.

88
00:08:42,230 --> 00:08:45,775
එවිට මම "සෙවණ" වීමට මගේ උපරිමය උත්සාහ කළ යුතුද ?

89
00:08:52,615 --> 00:08:55,243
ඔබ අද හොඳින් කළා.

90
00:09:05,003 --> 00:09:08,798
මට ඔබේ කඳුළු පිස දැමීමට ඔබේ පිළිතුර ඇසීමට අවශ්‍යයි .

91
00:09:12,742 --> 00:09:13,970
මොහොතක් මා දෙස බලන්න.

92
00:09:27,525 --> 00:09:31,362
අපොයි, කොච්චර ලැජ්ජ නැති දෙයක්ද.

93
00:09:33,656 --> 00:09:35,658
බිම මොකද කළේ කියලා දන්නෙම නැතුව...

94
00:09:37,491 --> 00:09:39,191
මම හිතුවා ඒක සැනසීමක් වෙන්න ඇති කියලා...

95
00:09:39,829 --> 00:09:43,666
මට දැනටමත් ඔබෙන් සැනසීමක් ලැබී ඇත , කපිතාන්.

96
00:09:53,218 --> 00:09:57,097
නැවත පැමිණීම ගැන ඔබට ස්තුතියි.

97
00:10:00,725 --> 00:10:06,064
අද ඔයා නැත්තම්
මට පැනලා යන්න තිබුණා.

98
00:10:08,898 --> 00:10:11,048
පැනලා යන්න ප්ලෑන් එකක් තියෙනවනම්
අපි එකතුවෙලා පැනලා යමු.

99
00:10:11,736 --> 00:10:14,948
පැනලා යනවා... පිරිමියෙක් ගෑනියෙක් එකතුවෙලා කරනකොට ආතල් වැඩියි .

100
00:12:04,349 --> 00:12:05,850
ජලය.

101
00:12:06,726 --> 00:12:07,852
ජලය.

102
00:12:09,354 --> 00:12:10,939
මෙතන කවුරුත් නැද්ද?

103
00:12:13,483 --> 00:12:14,943
කරුණාකර මට උදව් කරන්න.

104
00:12:24,619 --> 00:12:27,330
අහ්, මෙය කරදරකාරී ය. මම මැරෙනවා විතරයි.

105
00:12:31,042 --> 00:12:32,669
හේයි, නිදි රාක්ෂයා, මිස්ටර් කන්ග්.

106
00:12:34,337 --> 00:12:38,383
ආරක්ෂිත හිස්වැස්ම. අඩවියේ ආරක්ෂිත හිස්වැස්ම.
ආරක්ෂිත හිස්වැස්ම!

107
00:12:38,591 --> 00:12:39,676
ආරක්ෂිත හිස්වැස්ම.

108
00:12:40,760 --> 00:12:44,430
ඕක තියාගනින් ඔළුව පිපිරෙනවා
, හුකනවා, කුණු වෙච්ච රස්තියාදුකාරයා.

109
00:12:46,516 --> 00:12:48,518
මම මගේ ආරක්ෂිත හිස්වැස්ම පැළඳ සිටියෙමි,

110
00:12:51,354 --> 00:12:54,190
ඒ නිසා ඉක්මනට ඇවිත් මාව බේරගන්න.

111
00:13:16,212 --> 00:13:18,047
මගේ ඇතුලාන්තය ප්‍රබෝධමත් වෙලා.

112
00:13:18,253 --> 00:13:19,678
අපිට මේක කලින් කරන්න තිබුණා.

113
00:13:19,841 --> 00:13:24,387
දැන් අපි කාර්යාලයට යමු!

114
00:13:29,976 --> 00:13:31,352
ෆෝක්ලිෆ්ට් එක නවත්වන්න.

115
00:13:31,644 --> 00:13:34,355
ඇල්ෆා කණ්ඩායම,
දැන් දිවි ගලවා ගත් අය සෙවීම නැවත ආරම්භ කරන්න.

116
00:13:34,814 --> 00:13:36,857
- වෛද්‍යවරුනි, ඔබත් සූදානම් වන්න.
- එය පිටපත් කරන්න.

117
00:13:36,941 --> 00:13:39,360
ඇයි? ඔබට තවත් සෙවීමට අවශ්‍ය ඇයි!

118
00:13:39,485 --> 00:13:41,445
තවම තුන් දෙනෙක් අතුරුදන්.

119
00:13:41,529 --> 00:13:43,114
එය මොනතරම් කලකිරවන විකාරයක්ද?

120
00:13:43,281 --> 00:13:46,370
මේ තත්ත්වය තුළ ඔබ මේ වන විට අතුරුදහන් වූවන් මියගිය අය ලෙස දැකිය යුතුය !

121
00:13:47,499 --> 00:13:49,649
මරණය ප්‍රකාශ කරන්නේ වෛද්‍යවරුන්ය
.

122
00:13:50,828 --> 00:13:53,707
ඔබ, සැරයන් සංකේතය සමඟ.
මම හිතන්නේ ඔබ අද භාරයි...

123
00:13:53,791 --> 00:13:56,555
- කරුණාකර අඩවියෙන් ඉවත් වන්න.
- කොහෙද යන්නද? ඔබට මගේ වචන ඇසෙනවාද?

124
00:13:57,253 --> 00:13:58,296
ඔබ යනවා!

125
00:14:00,631 --> 00:14:01,966
අතුරුදහන් වූවන් දිවි ගලවා ගත් අයයි.

126
00:14:02,506 --> 00:14:04,806
අපි අවසානය දක්වා දිවි ගලවා ගත් අයව අත් නොහරින්නෙමු .

127
00:14:05,350 --> 00:14:07,889
මෙතැන් සිට,
අපි දිවි ගලවා ගත් සෙවුම් පක්ෂය ආරම්භ කරමු.

128
00:14:08,923 --> 00:14:10,862
- එය කළ නොහැකි නම්?
- එය කළ හැකි කරන්න!

129
00:14:20,068 --> 00:14:21,444
මට පිස්සු හැදෙනවා.

130
00:14:32,027 --> 00:14:33,927
අපි Taebaek ඒකකයේ ගලවා ගැනීමේ කණ්ඩායමයි !

131
00:14:36,626 --> 00:14:37,877
එතන කවුරුහරි ඉන්නවද?

132
00:14:38,492 --> 00:14:40,342
තිබේ නම්, කරුණාකර තුන් වරක් තට්ටු කරන්න.

133
00:14:54,349 --> 00:14:56,299
ඒක හරිගියේ නැත්නම්
මමත් ඒක කරන්නම්.

134
00:14:57,230 --> 00:14:59,065
මම දිවි ගලවා ගත් අය ද සොයා ගන්නෙමි.

135
00:15:00,024 --> 00:15:01,538
අපි Taebaek මුදාගැනීමේ ඒකකය.

136
00:15:34,142 --> 00:15:35,017
ඔහ්.

137
00:15:45,903 --> 00:15:46,779
හේයි!

138
00:15:48,823 --> 00:15:50,658
ඔබ ගලවා ගැනීමේ කණ්ඩායමේද?

139
00:15:51,117 --> 00:15:53,077
ඔහ්! මම කොහොමද එයාව එලියට ගන්නේ?

140
00:15:53,411 --> 00:15:57,915
හේයි! කරුණාකර මාව බේරගන්න. ඉක්මන් කරන්න!

141
00:15:58,082 --> 00:15:59,792
මම වෛද්‍යවරයෙක්!

142
00:16:17,810 --> 00:16:20,480
එය පසු කම්පනයකි! ඉක්මනින් පිටතට යන්න!

143
00:16:25,526 --> 00:16:27,361
ඔයාට හරි ද? ඔබට කොහේ හෝ තුවාල වී තිබේද?

144
00:16:27,737 --> 00:16:29,405
මම හොඳින්!

145
00:16:29,989 --> 00:16:32,408
කරුණාකර මාව එළියට ගන්න. ඉක්මන් කරන්න!

146
00:16:33,493 --> 00:16:34,410
නවත් වන්න!

147
00:16:54,555 --> 00:16:56,682
ඔබ බලා සිටින්නේ කුමක් සඳහාද? එය කඩා වැටෙමින් තිබේ!

148
00:16:57,475 --> 00:16:58,475
ඉක්මන් කරන්න!

149
00:16:58,559 --> 00:17:00,937
මට කණගාටුයි. මට ඉතා කනගාටුයි!

150
00:17:01,729 --> 00:17:04,148
ඔයා කොහේද යන්නේ? හේයි! හේයි!

151
00:17:04,440 --> 00:17:05,691
මාව බේරගන්න.

152
00:17:06,901 --> 00:17:08,277
මම එනකම් ඉන්න.

153
00:17:24,252 --> 00:17:25,211
ඔයාට හරි ද?

154
00:17:27,338 --> 00:17:29,257
ඇතුලේ කෙනෙක් ඉන්නවා...

155
00:17:29,882 --> 00:17:32,760
ඔබ හොඳින්ද? ඔබට කොහේ හෝ තුවාල වී තිබේද?

156
00:17:33,678 --> 00:17:37,014
ඇතුලේ කෙනෙක් ඉන්නවා!
ඉක්මන් කරන්න, එය කඩා වැටෙමින් තිබේ!

157
00:17:37,098 --> 00:17:39,100
එතන පුද්ගලයෙක් ඉන්නවා.
කොරියානු ජාතිකයෙක්.

158
00:17:44,689 --> 00:17:45,940
මෙතන ඉඳලා බලන්න.

159
00:17:46,346 --> 00:17:50,021
ගොඩනැගිල්ල
අංශක 10ක් හෝ ඊට වැඩි ප්‍රමාණයකින් පැද්දීමට සහ හේත්තු වීමට පටන් ගන්නේ නම්, විසිල් එක පිඹින්න.

160
00:17:50,121 --> 00:17:51,028
ඔව්, මට තේරෙනවා.

161
00:17:52,127 --> 00:17:53,877
කරුණාකර රේඩියෝ ස්ටෑන්ඩ්බයි සඳහා තත්ත්‍ව කාමරය සූදානම් කරන්න
.

162
00:17:54,615 --> 00:17:56,951
- ඔබේ ශරීරය හොඳින්ද?
- මම හොඳින්.

163
00:17:57,474 --> 00:18:00,162
රිච්ටර් පරිමාණය
5.0 ට වඩා වැඩි නම් හෝ ඔබට විස්ල් ඇසෙන්නේ නම් ...

164
00:18:00,246 --> 00:18:02,707
මට ඒක ලැබුනා
ඉතින් මට පොඩ්ඩක් අත දෙන්න.

165
00:18:07,128 --> 00:18:08,629
ලෝකේ කොහොමද ඒක හොද?

166
00:18:09,094 --> 00:18:11,294
මම
ඔබට සම්පීඩන වෙළුම් පටියක් තබමි, ඔබ එය පැළඳීමට යන්නේ ය.

167
00:18:40,828 --> 00:18:42,330
මේ කොහෙද?

168
00:18:44,832 --> 00:18:46,208
තුන්වන මහලේ බිම් මහල?

169
00:18:48,294 --> 00:18:50,463
මට පිස්සු හැදෙනවා, ජීස්.

170
00:18:51,464 --> 00:18:52,923
මාව බේරගන්න!

171
00:18:54,425 --> 00:18:57,178
කරුණාකර මාව මෙතැනින් ඉවත් කරන්න!

172
00:19:01,432 --> 00:19:02,892
ඔබට මගේ වචන ඇසෙනවාද?

173
00:19:03,934 --> 00:19:06,395
දිවි ගලවා ගත්! ඔබට මගේ වචන ඇසෙනවාද?

174
00:19:06,562 --> 00:19:08,939
ඔව්, මට ඔයාව ඇහෙනවා. මට ඔයාව ඇහෙනවා.

175
00:19:10,316 --> 00:19:13,653
කරුණාකර මාව බේරගන්න!

176
00:19:17,990 --> 00:19:20,158
- දිවි ගලවා ගත් පුද්ගලයාගේ ස්ථානය කුමක්ද?
- ඔහු තුන්වන මහලේ පහළම මාලය, බටහිර පැත්ත.

177
00:19:20,242 --> 00:19:22,282
ඇල්ෆා කණ්ඩායම
මේ මොහොතේ ප්‍රවේශයක් සුරක්ෂිත කරයි.

178
00:19:22,370 --> 00:19:23,934
මම ඇතුලට යනවා මට රේඩියෝ එකක් දෙන්න.

179
00:19:28,334 --> 00:19:29,251
අපි එකට යමු.

180
00:19:30,961 --> 00:19:34,590
මට ප්‍රථමාධාර කට්ටලය දෙන්න,
වෛද්‍ය කන්ග්, ඔබ මෙහි රැඳී සිටින්න.

181
00:19:34,799 --> 00:19:36,008
මම රෝගියාගේ තත්ත්වය පරීක්ෂා කළ යුතුයි.

182
00:19:36,092 --> 00:19:39,106
ගලවා ගැනීමේ අඩවියක පළමු රීතිය
වන්නේ නව ගොදුරක් නිර්මාණය නොකිරීමයි.

183
00:19:39,679 --> 00:19:42,348
රෝගියාගේ හදිසි වෛද්ය ප්රතිකාර
සිදු කරනු ලැබේ

184
00:19:42,598 --> 00:19:44,237
ප්‍රදේශයේ ආරක්ෂාව තහවුරු වන තුරු ගලවා ගැනීමේ ඒකකය මගින් .

185
00:19:45,976 --> 00:19:48,312
වුල්ෆ් සම්ප්රේෂණය.
ඔබට මාව ඇහෙනවාද, තත්ව කාමරය?

186
00:19:48,688 --> 00:19:50,552
මිනිත්තු පහකින්
දිවි ගලවා ගත් තැනැත්තා සුරක්ෂිත වනු ඇත.

187
00:19:50,712 --> 00:19:51,691
කරුණාකර වෛද්‍ය කට්ටලයක් එවන්න.

188
00:19:51,816 --> 00:19:53,359
තේරුනා. මම දැන් පහළට යනවා.

189
00:20:03,692 --> 00:20:05,092
මේ දැන් ඔයා මොනවද කරන්නේ?

190
00:20:06,330 --> 00:20:08,207
ඔයා හිතන්නේ මට කියවන්න බෑ කියලද?

191
00:20:08,416 --> 00:20:09,834
වග බලා ගැනීම වඩා හොඳය.

192
00:20:12,559 --> 00:20:14,547
ඇත්තම කිව්වොත් මම හමුදා ඇකඩමියේ මගේ පන්තියේ පළමුවැනියා

193
00:20:14,753 --> 00:20:16,153
ඒ වගේම මම වෙස්ට් පොයින්ට් එකේ ඉද්දි.

194
00:20:16,257 --> 00:20:18,967
එබැවින් ඉංග්‍රීසි ප්‍රධාන භාෂාව වන ඇමරිකානු හමුදා ඇකඩමියේ පවා --

195
00:20:19,051 --> 00:20:22,054
ඔබ දිවි ගලවා ගත් පුද්ගලයාගේ ජීව ගුණ පරීක්ෂා කළ වහාම , කරුණාකර මට දන්වන්න.

196
00:20:25,391 --> 00:20:26,308
මෙතන.

197
00:20:28,602 --> 00:20:31,397
මම ආපහු ඇවිත්
ඔයාට ඉංග්‍රීසියෙන් කතා කරන්නම්...

198
00:20:32,387 --> 00:20:33,762
...අපි පස්සෙ බලමු.

199
00:20:48,831 --> 00:20:51,208
ඒයි, ඔයා කන්න මොකුත් ගෙනාවද?

200
00:20:51,876 --> 00:20:53,836
මේ මිනිහා මට වතුර දෙනවා.

201
00:20:54,044 --> 00:20:55,634
ඔහු කිව්වා මම කිසිම දෙයක් කන්න එපා කියලා.

202
00:20:58,215 --> 00:20:59,967
ඔයා ආවේ හිස් අතින්.

203
00:21:00,092 --> 00:21:02,181
ඔහුගේ සෞඛ්‍ය තත්ත්වය යහපත් බවත්,
ඔහු ඝෝෂාකාරී බවත් පෙනේ.

204
00:21:02,317 --> 00:21:03,717
නමුත් ප්‍රශ්නය එතනින් ඉවරයි.

205
00:21:04,135 --> 00:21:06,585
මම හිතන්නේ අපි
හයිඩ්‍රොලික් පොම්පයක් භාවිතයෙන් අවකාශය පුළුල් කළ යුතුයි,

206
00:21:06,682 --> 00:21:08,946
නමුත් එම අවකාශය ඉතා පටු බැවින් යම් කාලයක් ගත විය හැක .

207
00:21:09,101 --> 00:21:10,690
නමුත් ඔබ ඔබම මෙහි පැමිණියේ කෙසේද?

208
00:21:11,604 --> 00:21:14,940
නැඟෙනහිර පැත්තේ වැඩ කරන කෙනෙක් බටහිර පැත්තට ගියේ කොහොමද ?

209
00:21:15,900 --> 00:21:17,234
මේ බටහිර පැත්තද?

210
00:21:18,402 --> 00:21:20,780
හිලක් තිබ්බ නිසා මම මෙතනට බඩගාගෙන ගියා.

211
00:21:21,906 --> 00:21:24,992
මම පැත්තට යනවා වෙනුවට ඉහළට යා යුතුව තිබුණා .

212
00:21:26,249 --> 00:21:28,161
ඕනෑම අවස්ථාවක, කරුණාකර මාව ඉක්මනින් එළියට ගන්න.

213
00:21:28,245 --> 00:21:30,623
දැන් මට බඩගිනියි වේදනාවයි.

214
00:21:31,146 --> 00:21:32,621
වැඩිපුරම රිදෙන්නේ කොහේද?

215
00:21:33,083 --> 00:21:36,295
රුධිර පීඩනය 130/100 කි. ස්පන්දනය 85 කි.

216
00:21:36,459 --> 00:21:38,839
මම හිතන්නේ වම් වළලුකරයි දකුණු උරහිසයි
කැඩිලා ඇති.

217
00:21:39,006 --> 00:21:40,257
ඔහුගේ වැදගත් ලක්ෂණ යහපත් බව පෙනේ.

218
00:21:40,424 --> 00:21:43,138
දැනට, ඔහුට ග්ලූකෝස් සහ වේදනා නාශක
එන්නත් කරන්න.

219
00:21:43,385 --> 00:21:46,055
නමුත් IV රේඛාව සඳහා නහර සොයා ගන්නේ කෙසේදැයි ඔබ දන්නවාද ?

220
00:21:46,311 --> 00:21:47,586
මට එය සොයා ගැනීමට හැකි වනු ඇත.

221
00:21:48,288 --> 00:21:49,550
ඔබ එය කලින් කර තිබේද?

222
00:21:50,351 --> 00:21:51,715
අපි හමුදාවේ පුහුණුව ලැබුවා.

223
00:21:55,454 --> 00:21:57,204
ඔබ ඇත්තටම මීට පෙර මෙය කර තිබේද?

224
00:21:58,523 --> 00:22:00,348
ඇයි
අද හැමෝම මාත් එක්ක මෙහෙම ඉන්නේ.

225
00:22:01,601 --> 00:22:04,226
එය අත නොවේ නම්, එය
නළල වනු ඇත. කමක් නැද්ද?

226
00:22:04,323 --> 00:22:05,587
නළල වඩාත් රිදෙනවා.

227
00:22:06,700 --> 00:22:08,035
අපි එය අතේ කරමු.

228
00:22:09,829 --> 00:22:13,040
මම ඔහුට IV තරල සහ NSAID මිලිග්‍රෑම් 30 ක් ලබා දෙන්නෙමි .

229
00:22:18,003 --> 00:22:21,257
මම හිතන්නේ අපට
තවත් එක් හයිඩ්රොලික් පොම්පයක් අවශ්ය වනු ඇත.

230
00:22:23,050 --> 00:22:24,051
මටත් එහෙම හිතෙනවා.

231
00:22:25,350 --> 00:22:27,262
මම හිතන්නේ කවුරුහරි
එළියට ගිහින් ඒක ගේන්න ඕනේ.

232
00:22:27,346 --> 00:22:28,305
ඔව්.

233
00:22:28,973 --> 00:22:31,058
මම හිතන්නේ ඔබ පිටතට ගොස් එය රැගෙන යා යුතුයි.

234
00:22:32,560 --> 00:22:33,936
මම මෙතන ඉන්නම්.

235
00:22:34,353 --> 00:22:38,649
මාර්ගය පටු
බැවින් ඔබ වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළ යුතුය.

236
00:22:42,736 --> 00:22:44,029
මම ගිහින් එන්නම්.

237
00:23:05,217 --> 00:23:07,970
මම කොපමණ කාලයක් මෙහි සිරවී සිටියාද?

238
00:23:08,220 --> 00:23:09,784
දින කිහිපයකින්, මෙය තුන්වන දිනයයි.

239
00:23:10,723 --> 00:23:12,391
පැය වලින්, පැය 50 කට වඩා ටිකක් වැඩියි.

240
00:23:14,643 --> 00:23:18,439
මැරුණ අය ගොඩක් ඉන්නවද?

241
00:23:26,655 --> 00:23:30,367
මිය ගිය අය සහ අප බේරාගත් බොහෝ අය සිටිති
.

242
00:23:33,370 --> 00:23:34,538
ඔබත් බේරුණා.

243
00:23:37,791 --> 00:23:39,710
ඒක අපි තවම දන්නේ නැහැ.

244
00:23:41,837 --> 00:23:43,964
නමුත් එය මෙතරම් කැසීමක් වන්නේ ඇයි?

245
00:23:50,763 --> 00:23:52,139
වෛද්‍ය කන්ග්, ඔබට මාව ඇහෙනවාද?

246
00:23:55,140 --> 00:23:57,440
ඔහුට හුස්ම ගැනීමේ අපහසුතාවයක් ඇති
අතර, ඔහුගේ රුධිර පීඩනය ද පහත වැටේ.

247
00:23:58,443 --> 00:23:59,968
මම එය නිවැරදිව පරිපාලනය කළ බව මට විශ්වාසයි.

248
00:24:00,606 --> 00:24:03,233
-ඒ ඔබ එය නිසි ලෙස ලබා දුන් නිසා.
-කුමක් ද?

249
00:24:03,901 --> 00:24:07,196
එය දුර්ලභ අවස්ථාවකි,
නමුත් ඔහු NSAIDs වලට අසාත්මික විය හැකිය.

250
00:24:07,488 --> 00:24:09,949
තව ටික වෙලාවකින්
එයාගේ ශ්වසන මාර්ගයත් ඉදිමෙනවා.

251
00:24:10,824 --> 00:24:11,700
මම කළ යුත්තේ කුමක් ද?

252
00:24:11,784 --> 00:24:13,285
IV තරල ප්රමාණය දෙගුණ කරන්න.

253
00:24:13,369 --> 00:24:16,121
පෙනිරමින් දුන්නොත් එයාට සනීපයි,
ඒ නිසා කලබල වෙන්න එපා.

254
00:24:17,331 --> 00:24:21,001
ඒක ඔයා ගත්ත බෙහෙත් වල නෑ.
අප කළ යුත්තේ කුමක්ද?

255
00:24:21,251 --> 00:24:22,628
සාජන් ෆස්ට් ක්ලාස් සීඕ
මේක අහලා නේද?

256
00:24:22,878 --> 00:24:23,963
මම එතනට ගෙනත් දෙන්නම්.

257
00:24:24,380 --> 00:24:25,769
මම ඒක හොයාගෙන ඔයාට දෙන්නම්.

258
00:24:30,928 --> 00:24:32,096
කොහොමද ඇතුලේ?

259
00:24:32,513 --> 00:24:33,555
ඒක හොඳ නැහැ.

260
00:24:33,862 --> 00:24:35,378
එය කොයි මොහොතක හෝ කඩා වැටෙනු දුටුවොත් මම පුදුම නොවන්නෙමි .

261
00:24:35,516 --> 00:24:37,030
මෙන්න Peniramin පෙති.

262
00:24:46,276 --> 00:24:47,466
එය පසු කම්පනයක් නොවේ.

263
00:24:47,745 --> 00:24:50,259
මොකක්ද ඒ ශබ්දය?
වහාම බලාගාරය පරීක්ෂා කරන්න!

264
00:25:13,721 --> 00:25:16,223
තත්වය කුමක්ද?
තවත් පසු කම්පනයක් තිබේද?

265
00:25:18,350 --> 00:25:19,392
තත්ව කාමරය. තත්ව කාමරය!

266
00:25:19,476 --> 00:25:21,770
දැන් මොකද වෙන්නේ?
මම යන්තම් බේරුණා!

267
00:25:22,021 --> 00:25:23,396
ඇයි මෙහෙම වෙන්නේ?

268
00:25:23,480 --> 00:25:24,648
මාර්ගයෙන් ඉවතට යන්න!

269
00:25:28,777 --> 00:25:29,737
ඒයි, ඔයා හොඳින්ද?

270
00:25:30,446 --> 00:25:33,490
ආයුබෝවන්? කරුණාකර පිළිතුරු දෙන්න.

271
00:25:34,241 --> 00:25:36,452
සර්! සර්!

272
00:25:41,290 --> 00:25:43,500
රේඛාව කැපුණා.

273
00:25:44,960 --> 00:25:47,254
Big Boss, Big Boss,
ඔයාට මාව ඇහෙනවා නම් මට උත්තර දෙන්න.

274
00:25:48,369 --> 00:25:50,590
ප්‍රධාන කළමනාකරු ජින්
කැණීම් යන්ත්‍රයකින් හාරමින් සිටී.

275
00:25:50,674 --> 00:25:53,488
අර බැල්ලිගෙ පුතා!
ඔහුව වහාම මෙතැනට ඇදගෙන යන්න!

276
00:25:57,723 --> 00:26:01,518
අවජාතකයෙක්! දැන්ම නවතින්න!
ඇතුළත දිවි ගලවා ගත් අය සිටිති!

277
00:26:11,570 --> 00:26:13,109
මට පිස්සු අවජාතකයෙක් අල්ලලා තියෙනවා.

278
00:26:13,489 --> 00:26:15,203
ඔහුට පැන යාමට නොහැකි වන පරිදි ඔහුට ඇණ ගසන්න.

279
00:26:15,699 --> 00:26:18,744
කාට හරි නරකක් උනොත්
මම එයාගේ ඔළු ගෙඩිය කඩනවා.

280
00:26:18,950 --> 00:26:21,925
ඇල්ෆා කණ්ඩායම, ඔබගේ සියලු උපකරණ ලබාගෙන
දැන්ම මෙහි එන්න. අපිට වෙලාවක් නැහැ.

281
00:26:22,247 --> 00:26:23,123
ඔව්!

282
00:26:27,517 --> 00:26:29,592
පොළව අස්ථාවර වී
ද්විතියික කඩා වැටීමක් සිදුවුවහොත් ...

283
00:26:31,465 --> 00:26:34,802
ඒක භයානකයි කිව්වට වැඩක්
නෑ නේද?

284
00:26:38,180 --> 00:26:39,306
එකමුතුකමේ බලය.

285
00:27:01,829 --> 00:27:05,415
ඒයි? හේයි!

286
00:27:07,000 --> 00:27:09,253
ඔයාට හරි ද?

287
00:27:11,672 --> 00:27:12,965
ඔයා මැරුනේ නෑ නේද?

288
00:27:14,883 --> 00:27:17,386
කරුණාකර නැගිටින්න. හරි හරී?

289
00:27:21,181 --> 00:27:22,266
මම හිතන්නේ එයා මැරිලා කියලා.

290
00:27:25,144 --> 00:27:27,896
එළියේ කවුරුහරි ඉන්නවද?

291
00:27:28,689 --> 00:27:30,816
මෙතන මැරුණු කෙනෙක් ඉන්නවා!

292
00:27:34,278 --> 00:27:36,697
ඔයාට එහෙම ලේසියෙන් මගෙන් ගැලවෙන්න බෑ.

293
00:27:38,866 --> 00:27:40,951
ඔයාට හරි ද?

294
00:27:41,451 --> 00:27:43,704
මම හිතුවේ ඔයා මැරිලා කියලා!

295
00:27:48,164 --> 00:27:49,710
මම ඔයාට කිව්වා මම වයසක කෙනෙක් නෙවෙයි කියලා.

296
00:27:52,337 --> 00:27:53,881
දැන් ඒක වැදගත්ද?

297
00:27:56,592 --> 00:27:57,926
එය සැමවිටම වැදගත් වේ.

298
00:28:03,897 --> 00:28:05,017
ඔබට කොහේ හෝ තුවාල වී තිබේද?

299
00:28:07,834 --> 00:28:10,009
ඔබ මා ගැන කරදර වීමට කාලය මෙය යැයි මම නොසිතමි
.

300
00:28:10,647 --> 00:28:14,818
හේයි, ඔයාගේ මැණික් කටුවෙන් ලේ එනවා.

301
00:28:15,694 --> 00:28:16,570
එය එසේ පෙනේ.

302
00:28:20,657 --> 00:28:21,700
ඔබේ පාදය දැන් පිටතට ගොස් ඇත.

303
00:28:27,206 --> 00:28:28,832
ඒකෙන් ඇති හොඳ මොකක්ද?

304
00:28:29,583 --> 00:28:30,959
ඇතුල්වීම අවහිර කර ඇත.

305
00:28:32,211 --> 00:28:34,087
කොටු වුණා වගේ තමයි.

306
00:28:39,051 --> 00:28:42,095
බිග් බොස් සම්ප්රේෂණය.
තත්ත්‍වයේ සිටින ඕනෑම අයෙක්, ප්‍රතිචාර දක්වන්න.

307
00:28:44,556 --> 00:28:47,142
බිග් බොස් මෙන්න. තත්ව කාමරය. ඇල්ෆා කණ්ඩායම.

308
00:28:47,226 --> 00:28:49,615
මට ජීවත් වෙන්න වාසනාව ලැබුණේ ඇයි කියලා මම කල්පනා කළා .

309
00:28:50,029 --> 00:28:52,814
මම මැරුණා වගේ හොඳ කෙනෙක් කියලා සලකනවා.

310
00:28:53,646 --> 00:28:54,996
කලබල වෙන්න එපා. ඔයා මැරෙන්නේ නැහැ.

311
00:28:55,692 --> 00:28:57,986
ඔයා කියන්නේ කුමක් ද?
රේඩියෝවත් වැඩ කරන්නේ නැහැ.

312
00:29:01,471 --> 00:29:03,146
මම කිව්වා
අපි පණපිටින් මෙතනින් යනවා කියලා.

313
00:29:04,076 --> 00:29:07,245
ඒයි, පැටියෝ, ඔයාගේ පෙම්වතිය බලාගෙන ඉන්නවා නේද?

314
00:29:07,329 --> 00:29:08,830
මට පෙම්වතියක් නැහැ.

315
00:29:10,874 --> 00:29:11,959
ඔබට එකක් තිබේද?

316
00:29:14,628 --> 00:29:15,754
කලින් ගුවන් විදුලියෙන්,

317
00:29:17,036 --> 00:29:18,632
ඔබට එම වෛද්‍යවරියගේ කටහඬ ඇහුණා
නේද?

318
00:29:21,343 --> 00:29:23,387
මම ඇයට ඇත්තටම කැමතියි, නමුත් ...

319
00:29:26,014 --> 00:29:27,140
... තුන් පාරක් විතර මාව ප්‍රතික්ෂේප කළා.

320
00:29:28,517 --> 00:29:29,476
මා මිය යා යුතුද?

321
00:29:29,601 --> 00:29:31,770
අනේ දෙයියනේ ඔයා තාම ජීවතුන් අතර.

322
00:29:32,418 --> 00:29:34,768
ඒ මම නම්
ලැජ්ජාවෙන් මැරෙන්න තිබුණා.

323
00:29:35,638 --> 00:29:37,713
මම කොහොම හරි ඒ අමාරුවෙන් ගොඩ ආවා.

324
00:29:40,301 --> 00:29:42,801
මෙය තත්ව කාමරයයි.
කරුණාකර පිළිතුරු දෙන්න, බිග් බොස්.

325
00:29:44,283 --> 00:29:45,784
කරුණාකර මට පිළිතුරු දෙන්න.

326
00:29:49,037 --> 00:29:50,122
මට පිස්සු හැදෙනවා.

327
00:29:52,916 --> 00:29:54,001
ඔහු හොඳින් සිටිනු ඇත.

328
00:29:54,348 --> 00:29:55,848
අපට ඉක්මනින් ඔහුව සම්බන්ධ කර ගැනීමට හැකි වනු ඇත .

329
00:29:58,130 --> 00:29:59,673
නමුත් ඔබ කලින් කළේ කුමක්ද?

330
00:30:04,303 --> 00:30:05,762
ඕනෑම අවස්ථාවක ධාවනය කිරීමට සූදානම් වෙමින්.

331
00:30:06,513 --> 00:30:07,681
මොකද මට වැටෙන්න බෑ.

332
00:30:27,465 --> 00:30:28,990
මම බලාපොරොත්තු වුනේ ඔයාට රිදෙන්නේ නෑ කියලා.

333
00:30:35,417 --> 00:30:36,418
ඔබත් කැප්ටන්.

334
00:30:40,255 --> 00:30:43,967
ඒත් ඒ ගෑණි හොඳටම බය වෙන්න ඇති.

335
00:30:44,290 --> 00:30:45,815
එයා හිතන්න ඇති මම දැනටමත් මැරිලා කියලා.

336
00:30:47,451 --> 00:30:49,101
"එය මේ ආකාරයෙන් සිදු වුවහොත්,

337
00:30:49,420 --> 00:30:51,420
ඔහු මට පාපොච්චාරණය කරන විට මම ඔව් යැයි පැවසිය යුතුව තිබුණි .

338
00:30:52,406 --> 00:30:54,006
ඇය සිතන්නේ එයයි.

339
00:30:55,576 --> 00:30:57,126
ඉතින් ඔබ සිතන්නේ ඇය එයට සුදුසු බවයි?

340
00:30:58,815 --> 00:31:02,778
නෑ මම කනස්සල්ලෙන් ඉන්නේ.

341
00:31:07,783 --> 00:31:08,784
මට ඔබේ අත දෙන්න.

342
00:31:14,831 --> 00:31:17,542
මෙතන. ඔයාගේ නම කුමක් ද?

343
00:31:18,919 --> 00:31:19,961
කන්ග් මින් ජේ.

344
00:31:21,797 --> 00:31:22,964
නමුත් ඔබ කරන්නේ කුමක්ද?

345
00:31:23,507 --> 00:31:24,591
මෙය ඖෂධයකි.

346
00:31:24,966 --> 00:31:28,428
ඖෂධය? මොන බෙහෙත්ද?

347
00:31:28,929 --> 00:31:32,265
මෙතනින් යන්නෙ ඔයා විතරයි නම් .

348
00:31:33,892 --> 00:31:35,143
මොනවද කියන්නේ?

349
00:31:35,441 --> 00:31:37,141
මම එළියට යනවා නම්,
ඔබ මා සමඟ මෙතැනින් යන්න.

350
00:31:39,022 --> 00:31:39,981
කතා කිරීම නවත්වන්න.

351
00:31:41,447 --> 00:31:44,097
ඔබේ උගුර ඉදිමීමට පටන් ගනී.
කතා නොකර නිකන් ඉන්න.

352
00:31:44,236 --> 00:31:47,739
ඒකයි... අනේ මගේ උගුර ඉදිමිලා.

353
00:31:48,949 --> 00:31:50,908
බලන්න? මම මැරෙනවා.

354
00:31:50,992 --> 00:31:52,411
මම කිව්වා ඔයා මැරෙන්නේ නැහැ කියලා.

355
00:31:53,618 --> 00:31:54,768
ඔයාට මාව විශ්වාස නැද්ද?

356
00:31:55,203 --> 00:31:56,873
මම හිතන්නේ මම ඇත්තටම විශ්වාසවන්තයි කියලා.

357
00:31:56,957 --> 00:31:57,999
මම එහෙම හිතන්නේ නැහැ.

358
00:31:59,876 --> 00:32:01,044
ඒ ඔයාට දැන් රිදිලා නිසා.

359
00:32:02,045 --> 00:32:04,923
කොහොමත් මට මගේ සගයන් ගැන විශ්වාසයක් තියෙනවා.

360
00:32:05,465 --> 00:32:07,884
එමනිසා, ඔබ
ඔවුන්ව විශ්වාස කිරීමට උත්සාහ කළ යුතුය.

361
00:32:28,613 --> 00:32:29,573
එය පැරණි මිනිසා!

362
00:32:30,824 --> 00:32:34,786
අනාගතයේදී, ඔබ තවමත් ජීවතුන් අතර සිටී නම්,
පිළිතුරු දීමට ඉක්මන් වන්න.

363
00:32:38,665 --> 00:32:40,208
මට පේනවා ඔයා දැන් හිනා වෙනවා.

364
00:32:40,773 --> 00:32:41,834
අපි ජීවත් වෙන්නයි යන්නේ.

365
00:32:41,918 --> 00:32:44,957
දිවි ගලවා ගත් අය ඉක්මනින් පිටතට පැමිණේ.
වෛද්‍ය කණ්ඩායම, සූදානමින් සිටින්න.

366
00:32:50,260 --> 00:32:51,219
ඔයාට හරි ද?

367
00:32:54,681 --> 00:32:55,765
ඔයාගේ නම කුමක් ද?

368
00:32:59,436 --> 00:33:00,520
මම පණපිටින් ඉන්නේ.

369
00:33:02,436 --> 00:33:04,627
Kang Min Jae, රුධිර වර්ගය A, රුධිර පීඩනය
130/110, ස්පන්දනය 85. සිදුවිය හැකි අස්ථි බිඳීමක්

370
00:33:04,711 --> 00:33:06,784
වම් වළලුකර සහ දකුණු උරහිස.
NSAID 30 mg පරිපාලනය කරයි. පෙම්වතියක් නැහැ.

371
00:33:07,124 --> 00:33:08,653
මෙය යතුරුපැදි අනතුරකට ලක්වූ රෝගියෙකි .

372
00:33:09,001 --> 00:33:10,197
ඔහුගේ ප්‍රස්ථාරය මෙහි ඇත.

373
00:33:11,990 --> 00:33:12,949
මේක ලිව්වේ කවුද?

374
00:33:14,576 --> 00:33:15,952
මේක ලිව්වේ කවුද?

375
00:33:16,870 --> 00:33:20,123
මගේ ජීවිතය බේරපු සොල්දාදුවා.

376
00:33:22,792 --> 00:33:25,504
එය පණපිටින් ඇති කිරීම සතුටක්.

377
00:33:26,505 --> 00:33:29,299
ඒ වගේම මට ඔයා වගේ ලස්සන ඩොක්ටර් කෙනෙක් හම්බ වෙන්න ඕන.

378
00:33:31,593 --> 00:33:33,678
එයාව බේරගත්තට මට ලැබෙන්නේ මේකයි.

379
00:33:34,930 --> 00:33:36,348
මම කිව්වා මම වයසක මිනිහෙක් නෙවෙයි කියලා.

380
00:33:37,655 --> 00:33:39,255
කරුණාකර ඔහුව මෙඩි කියුබ් වෙත ප්‍රවාහනය කරන්න.

381
00:34:02,797 --> 00:34:04,197
මෙතන තව එක ස්ට්‍රෙචරයක්.

382
00:34:09,178 --> 00:34:10,340
තුවාල ලත් අය තව ඉන්නවද?

383
00:34:11,299 --> 00:34:14,302
මම. මම. දිවි ගලවා ගත් අයෙකි.

384
00:34:21,098 --> 00:34:22,398
මම ඒ රෝගියාට ප්‍රතිකාර කරන්නම්.

385
00:34:26,929 --> 00:34:29,204
- කලින් සිදු වූ දේ ඔබට මතකද?
-ඔයා මොනවද කියවන්නේ?

386
00:34:29,317 --> 00:34:31,235
කෝල් එක ඇහෙනකොට මොකුත් හිතට ආවෙ නෑ

387
00:34:31,319 --> 00:34:32,633
සාජන් ෆස්ට් ක්ලාස් සීඕ හොදද?

388
00:34:33,446 --> 00:34:36,074
මම තමයි
ඒ වෙලාවේ එයාව එළියට යැව්වේ.

389
00:34:36,199 --> 00:34:38,785
මම වෙනදට වඩා කරුණාවන්තයි කියලා ඔයාට කියන්න බැරිද ?

390
00:34:39,119 --> 00:34:40,036
එකමුතුකමේ බලය.

391
00:34:40,829 --> 00:34:44,416
මම ඒ රෝගියාට ප්‍රතිකාර කරන්නම්,
එබැවින් ඔබට මෙම ව්‍යාජ රෝගියාට ප්‍රතිකාර කළ හැකිය.

392
00:34:50,714 --> 00:34:54,467
මට ඇත්තටම රිදුනා. මට ඇත්තටම තුවාල වුණා.

393
00:34:54,843 --> 00:34:58,722
කවුද මුකුත් කිව්වේ? මම ඔයාට සලකන්නම්.

394
00:35:00,538 --> 00:35:02,413
ඔබ දිගටම මගේ මැණික් කටුව අල්ලාගෙන සිටිනවාද?

395
00:35:09,046 --> 00:35:10,546
මේ සන්සුන්කමට මොකද වෙන්නේ?

396
00:35:14,946 --> 00:35:16,114
ඔයාට හරි ද?

397
00:35:17,407 --> 00:35:18,533
යන්න දෙන්න.

398
00:35:18,923 --> 00:35:20,285
මේ අපතයාට අපි කුමක් කළ යුතුද?

399
00:35:20,869 --> 00:35:22,329
මට යන්න දෙන්න!

400
00:35:23,744 --> 00:35:25,344
මම ඔයාට කිව්වා මාව අල්ලන්න එපා කියලා.

401
00:35:27,876 --> 00:35:30,045
හැමෝම හොඳයි වගේ.

402
00:35:30,712 --> 00:35:32,964
බලන්න. දිවි ගලවා ගත් තැනැත්තා ජීවමාන ය.

403
00:35:33,237 --> 00:35:35,037
එතකොට දැන් හැමදේම හරියන්න ඕන නේද?

404
00:35:35,550 --> 00:35:36,676
මොකක්ද අවුල?

405
00:35:45,518 --> 00:35:46,811
ඔයා ගොඩක් මැරිලා!

406
00:35:49,272 --> 00:35:50,190
ලේ!

407
00:35:53,735 --> 00:35:54,778
හේයි!

408
00:35:58,615 --> 00:35:59,574
ඒක පිළිවෙළට තිබුණා.

409
00:36:10,794 --> 00:36:11,920
එය ගොඩක් දෂ්ට කරයි.

410
00:36:18,635 --> 00:36:20,637
ඔබ එය හිතාමතාම දෂ්ට කරනවාද...

411
00:36:21,335 --> 00:36:23,560
...ඔබ දක්ෂ වන්නේ
සැත්කම් කිරීමට පමණක්ද? ඔහ්, එය දෂ්ට කරයි.

412
00:36:27,894 --> 00:36:31,106
මම පණපිටින් එළියට ආවා,
ඔයා මට උත්තරයක්වත් දෙන්නේ නැහැ.

413
00:36:31,356 --> 00:36:32,315
එවැනි සීතල කාන්තාවක්.

414
00:36:41,839 --> 00:36:43,389
ඇයි ඔයා මේක විහිළුවක් කරන්නේ?

415
00:36:44,828 --> 00:36:46,538
ඔබ ඇත්තටම මිය යාමට ආසන්නයි.

416
00:36:54,126 --> 00:36:56,089
මම ඔයාට කිව්වා දැන් ගොඩක් දෂ්ට කරනවා කියලා.

417
00:36:58,508 --> 00:37:02,303
ඇත්තටම මට බය හිතුනා
ඔයා මැරෙන්න ඇති කියලා.

418
00:37:09,686 --> 00:37:11,354
මම ඔයාව විශ්වාස කරලා ඇතුලට ගියා.

419
00:37:14,146 --> 00:37:16,021
ඔයා මාව මැරෙන්න දාලා යන්නේ නැහැ නේද?

420
00:37:16,192 --> 00:37:19,863
ඔබ හැම විටම ඔබේ ජීවිතය
මේ ආකාරයටම රේඛාවට තබයි නේද?

421
00:37:20,177 --> 00:37:21,781
මම ඔහුගේ රැකියාවට දක්ෂ මිනිසෙක්.

422
00:37:22,741 --> 00:37:26,619
ඒ වගේම මගේ රැකියාවෙන් කොටසක් මැරෙන්නේ නැහැ.

423
00:37:31,830 --> 00:37:33,752
කපිතාන්, ලුතිනන් කර්නල් මෙන්න!

424
00:37:33,960 --> 00:37:35,336
දැන් හරිද? ඔහු කොහේ ද?

425
00:37:35,420 --> 00:37:38,339
බිම දිගාවෙන්න.
ඔහුට රෝගියෙකුට තමා වෙත පැමිණෙන ලෙස නියෝග කළ නොහැක.

426
00:37:38,521 --> 00:37:39,896
ලුතිනන් කර්නල්ට පුළුවන්.

427
00:37:40,175 --> 00:37:42,135
ඔබ සියලු IV තරල ලබා ගන්නා තුරු, රැඳී සිටින්න.

428
00:37:42,394 --> 00:37:44,458
ඔබට ඔබේ ආදරණීය කාර්යය දිගටම කරගෙන යාමට අවශ්‍ය නම්

429
00:37:44,637 --> 00:37:47,182
යෝග්‍ය ශරීරයක් සමඟ ඔබේ ජීවිතය අවදානමට ලක් කිරීම,
නිශ්චලව සිටින්න.

430
00:37:48,822 --> 00:37:50,810
ලුතිනන් කර්නල්වරයාට කියන්න
යමක් කියන්න තියෙනවා නම්,

431
00:37:50,894 --> 00:37:52,771
පෞද්ගලිකව මෙතනට ඇවිත් කියන්න කියලා.

432
00:37:54,320 --> 00:37:56,065
ඔයා මට කියන්නේ ඒක එයාට කියන්න කියලද?

433
00:37:56,149 --> 00:37:57,775
මාව රැඳවුම් භාරයට යනවා දකින්න ඔබට අවශ්‍යද...

434
00:37:57,859 --> 00:37:58,998
මොකක්ද ඔයා දැන් කිව්වේ?

435
00:38:00,862 --> 00:38:03,031
- එකමුතුකමේ බලය.
- විවේක ගන්න.

436
00:38:05,074 --> 00:38:06,367
- ඔයාට හොඳටම තුවාල වෙලාද?
-නෑ සර්.

437
00:38:06,451 --> 00:38:07,577
ඔව්, ඔහු තමයි.

438
00:38:09,477 --> 00:38:11,177
ඔව් මට හොඳටම රිදෙනවා සර්.

439
00:38:14,131 --> 00:38:15,209
හේසුන් රෝහල බව මට දැනුම් දුන්නා

440
00:38:15,293 --> 00:38:18,532
දින දෙකකින් වෛද්‍ය කණ්ඩායම නැවත පැමිණීම සඳහා ගුවන් යානයක් යවනු ඇත .

441
00:38:19,003 --> 00:38:22,053
හෙට අනිද්දා 13.00 ට ගුවන් තොටුපළට යාමට සූදානම් වන්න .

442
00:38:22,848 --> 00:38:25,848
කණ්ඩායම් නායකයා, කරුණාකර
මගීන්ගේ ලැයිස්තුවක් සූදානම් කර මට දන්වන්න.

443
00:38:26,346 --> 00:38:27,305
ඔව් සර්.

444
00:38:38,399 --> 00:38:42,821
"හිබිස්කස් දෙක" සමඟ ඔබ
ලුතිනන් කර්නල් ද?

445
00:38:43,961 --> 00:38:45,911
ඔබ. ඇවිත් මට ටිකක් කතා කරන්න.

446
00:38:49,035 --> 00:38:53,665
මේක බලන්න? ඔබට මෙය පෙනෙනවාද?

447
00:38:56,209 --> 00:39:00,380
ඔබ, මම අමාරුවෙන් උපයාගත් බදු වලින් පඩියක් කපා දමමින් ...

448
00:39:01,047 --> 00:39:04,509
මේ වගේ වෙලාවක
සොල්දාදුවෙක් සිවිල් වැසියෙකුට ගහනවා?

449
00:39:05,718 --> 00:39:08,429
මම එහෙම කළේ
හැමදේටම හේතුවක් තියෙන නිසා.

450
00:39:08,721 --> 00:39:11,015
ජීවත්ව සිටින අය ජීවත් විය යුතුයි නේද? හහ්?

451
00:39:12,267 --> 00:39:16,187
බලන්න. මම මේක ලේසියෙන් යන්න දෙන්නෙ නෑ.

452
00:39:17,002 --> 00:39:19,190
මම මගේ වෛද්‍ය වාර්තා ලබා ගත් පසු,
මම සිවිල් පැමිණිල්ලක් ගොනු කරමි,

453
00:39:19,274 --> 00:39:22,163
බ්ලූ හවුස් හි ප්‍රකාශයක් ඉදිරිපත් කරන්න,
ඉන්පසු නඩු පවරන්නන් සමඟ කටයුතු කරන්න!

454
00:39:23,025 --> 00:39:24,987
මම ඔබ සැමට එරෙහිව සිවිල් සහ අපරාධ පැමිණිලි ගොනු කිරීමට යනවා, සහ

455
00:39:25,071 --> 00:39:28,658
මම ඔබේ සියලුම නිල ඇඳුම් ගලවන්නම්
, ඒ නිසා සූදානම් වෙන්න.

456
00:39:30,034 --> 00:39:31,870
මම මේක නීතියෙන් බලාගන්නම්.

457
00:39:33,077 --> 00:39:35,077
අපි ඒක කරමු. අපි මේක නීතියෙන් කරමු.

458
00:39:35,540 --> 00:39:36,457
හොඳයි.

459
00:39:37,206 --> 00:39:40,545
ඔබ සිටියේ සීමා සහිත හමුදා ප්‍රදේශයක,
සිවිල් ගලවා ගැනීමේ අඩවියක, ඒ සඳහා,

460
00:39:40,712 --> 00:39:42,714
සහ
ඔබේ කැණීම් යන්ත්‍රයෙන් මිනිසුන් පාහේ මරා දැමුවා.

461
00:39:42,881 --> 00:39:44,920
අපි බලමු
නීතියට අනුව මේක කළාම මොකද වෙන්නේ කියලා.

462
00:39:45,172 --> 00:39:48,847
ඔබේ පැමිණිල්ල ගොනු කිරීමෙන් පසුව, මම ඔබට හමුදා නඩු විභාගයකදී ස්ථාවරය ගැනීමට ඉඩ දෙමි

463
00:39:49,209 --> 00:39:51,097
හිතාමතා නොසැලකිල්ල
සහ මිනීමැරීමට තැත් කිරීම සඳහා ද,

464
00:39:51,261 --> 00:39:53,686
එබැවින් ඔබ එහි සිටින විට ඔබේ වෛද්‍ය වාර්තාවල තවත් පිටපතක් සූදානම් කරන්න .

465
00:39:54,642 --> 00:39:55,727
මම සොල්දාදුවෙක් නොවේ.

466
00:39:55,935 --> 00:39:56,853
හා ඇත්තම ද?

467
00:39:57,145 --> 00:40:01,941
පොන්නයෝ,
දුක් මහන්සියෙන් උපයාගත් බදු වලින් වැටුප් අඩු කරන අතරේ,

468
00:40:02,150 --> 00:40:04,985
ගලවා ගැනීමේ ස්ථානයක සිවිල් වැසියෙකු පාලනය නොකර ඔබ කළේ කුමක්ද ?

469
00:40:05,069 --> 00:40:06,833
ඔබේ උපකරණ බෑග් වහාම ඇසුරුම් කරන්න!

470
00:40:07,572 --> 00:40:08,656
ඔව් සර්.

471
00:40:09,782 --> 00:40:11,159
පාදම වටා වට 100 ක්.

472
00:40:11,965 --> 00:40:14,854
රෝගියා හැර.
යූ සී ජින්, ඔබ ඔබේ IV ලබා ගැනීම අවසන්.

473
00:40:15,288 --> 00:40:16,247
ඔව් සර්.

474
00:40:16,623 --> 00:40:18,712
නමුත් ආපසු, ඔබ එය අවසන් කරන විට,
ඔබට වට 200 ක්.

475
00:40:21,920 --> 00:40:24,213
මම දැන් මගේ සගයන් සමඟ ලැප් එක දුවමි .

476
00:40:27,342 --> 00:40:28,635
එක පේළියක.

477
00:40:31,304 --> 00:40:33,514
ඉන්න... ඒත්...

478
00:40:34,179 --> 00:40:36,183
ඌට ගැහුවේ
උඹයි මාණ්ඩලික සැරයන්තුමයි.

479
00:40:36,267 --> 00:40:37,310
ඇයි මම...

480
00:40:38,742 --> 00:40:40,521
මට සාමාන්‍යයෙන් කුතුහලයෙන් ඉන්න බැහැ.

481
00:40:40,688 --> 00:40:43,052
මගේ මැණික් කටුව හරි නම්,
මම අපායට පහර දෙනවා ...

482
00:40:43,149 --> 00:40:45,276
- මම?
-...ඒ අපතයෙන්.

483
00:40:46,486 --> 00:40:47,654
කාලය අමුතුයි.

484
00:40:47,860 --> 00:40:49,780
ඔබ ඔහුට මෙතරම් සැහැල්ලුවෙන් පහර දී
මේ තත්ත්වය ඇති කළේ ඇයි?

485
00:40:49,864 --> 00:40:52,228
ඔහුට කතා කිරීමට නොහැකි වන පරිදි ඔබ ඔහුට පහර දිය යුතුව තිබුණි .

486
00:40:52,533 --> 00:40:54,911
කාලය අමුතුයි.

487
00:40:55,286 --> 00:40:57,038
අපි ලැප් කීයක් කළාද කියලා ගණන් කරන්න.

488
00:40:57,413 --> 00:40:58,539
අපි වට 7ක් දිව්වා.

489
00:40:58,706 --> 00:41:00,791
දැනටමත් වට 27ක්? අනේ මන්දා.

490
00:41:00,875 --> 00:41:02,835
අංක හත.

491
00:41:03,267 --> 00:41:06,381
මිලිටරි ඇකඩමියෙන් උපාධිය ගත්ත කෙනා
27 කිව්වොත් වට 27යි!

492
00:41:06,589 --> 00:41:07,715
ඔව්, මට තේරෙනවා.

493
00:41:13,596 --> 00:41:15,056
මම මගේ වෛද්‍යවරයාගෙන් උපදෙස් ලබා ගත යුතුයි.

494
00:41:15,890 --> 00:41:17,266
මට මෙහෙම මැරෙන්න පුළුවන්.

495
00:41:22,605 --> 00:41:23,648
ඔයා IV එක එලියට ගත්තා.

496
00:41:25,108 --> 00:41:27,547
ඔබට සැහැල්ලුවෙන් සිටීමට විවේකයක් අවශ්‍ය යැයි මම කී විට මම බොරු කීවේ නැත .

497
00:41:27,694 --> 00:41:29,283
එහෙනම් ඔයා එන්න හොඳ නෑ.

498
00:41:29,943 --> 00:41:31,668
ඔබ එය පවසන්නේ ඔබ පුද්ගලයා වූ විටය

499
00:41:31,781 --> 00:41:33,120
මට
වඩාත් සැහැල්ලුවෙන් සිටීම වළක්වන්නේ කවුද?

500
00:41:34,033 --> 00:41:35,910
ලැප් දුවන්න ඔයා කරපු වරද මොකක්ද?

501
00:41:37,276 --> 00:41:38,651
මම වරදක් කළේ නැහැ.

502
00:41:39,163 --> 00:41:41,499
නමුත් එය නියෝගයක්, හරිද?

503
00:41:43,751 --> 00:41:46,921
ඔබ සිටින එම කණ්ඩායම
ඉතා අසාධාරණ වන අතර නම්‍යශීලී බවක් නොමැත.

504
00:41:47,171 --> 00:41:48,548
එය නීති පවතින බවට සාක්ෂියකි.

505
00:41:48,673 --> 00:41:52,218
නීති වලට වඩා,
මම කැමතියි ඔබ ජීවත්ව සිටින්න.

506
00:41:53,553 --> 00:41:55,430
ආහාර වේලකට විනාඩි 30 කට පසු මෙය ගන්න.

507
00:42:01,394 --> 00:42:04,647
මාව බේරගත්තට ස්තුතියි.

508
00:42:06,024 --> 00:42:08,188
මම ඔබට පිටත් වීමට නියමිත පුද්ගලයින්ගේ ලැයිස්තුව පසුව දෙන්නම් .

509
00:42:09,652 --> 00:42:11,612
ලිස්ට් එක හදලද...

510
00:42:12,739 --> 00:42:14,240
මම ඒ ගැන සාකච්ඡා කරන්න යනවා.

511
00:42:17,702 --> 00:42:20,329
ඔබත් එම ලැයිස්තුවේ සිටිනවාද?

512
00:42:25,001 --> 00:42:26,044
ඔබ එහි සිටිනවාද?

513
00:42:26,836 --> 00:42:30,423
මේ වෙලාවේ මට ඔයාව දාලා යන්න අවස්ථාවක් .

514
00:42:56,032 --> 00:42:57,283
ඔයාලා ඔක්කොම මෙතන නේද?

515
00:42:58,201 --> 00:43:01,245
ඉන්චියොන් හි සවස ගුවන් ගමනක්
සැලසුම් කර ඇත

516
00:43:01,329 --> 00:43:03,543
දින දෙකකින් වෛද්‍ය කණ්ඩායම නැවත පැමිණීම සඳහා .

517
00:43:05,083 --> 00:43:06,751
ස්වේච්ඡා කාලය අවසන්,

518
00:43:07,376 --> 00:43:09,545
ඔබ සැමට දැන් ආපසු යා හැක,

519
00:43:10,171 --> 00:43:13,132
නැතහොත් ඔබට පිටුපසින් සිටිය හැකිය.

520
00:43:15,259 --> 00:43:19,138
මේ පාර නැත්නම්
ඊලග ප්ලේන් එක කවදා එයිද දන්නේ නෑ.

521
00:43:20,640 --> 00:43:23,267
ඊයේ වෙනකම් අපි හිතක් පපුවක් නැතුව ඉවසුවා;

522
00:43:24,227 --> 00:43:26,104
නමුත් අද අපට තේරීමක් තිබේ.

523
00:43:27,169 --> 00:43:28,940
ඔබට රැඳී සිටීමට අවශ්ය නම් ඔබේ අත් ඔසවන්න.

524
00:43:35,196 --> 00:43:38,032
ඇඳ 8 හි කම්පනය ඇති රෝගියාට
MRI අවශ්ය වේ.

525
00:43:38,783 --> 00:43:41,577
එම රෝගියා කොරියාවට ප්‍රවාහනය කිරීමට කරුණාකර මගේ ආසනය භාවිතා කරන්න .

526
00:43:44,455 --> 00:43:48,334
හේ, හා ජා ඒ!
ඔබේ අත ඔසවන්නේ කෙසේද?

527
00:43:49,168 --> 00:43:52,213
කරුණාකර මගේ ආසනය
10 ඇඳේ සිටින රෝගියාට දෙන්න.

528
00:43:53,131 --> 00:43:56,801
මට දැන් බලන්න රෝගියෙක් ඉන්නවා,
ඒ නිසා මම යනවා.

529
00:44:02,137 --> 00:44:03,391
ඇයි ඔයාලා හැමෝම මෙහෙම ඉන්නේ?

530
00:44:03,683 --> 00:44:06,060
එහෙම ගියොත්
අපිට මොකද වෙන්නේ?

531
00:44:07,603 --> 00:44:12,108
මහාචාර්යතුමනි, මට ඇත්තටම කණගාටුයි,
නමුත් මට යන්න ඕන.

532
00:44:12,316 --> 00:44:14,902
ඔව්, අපි ඉවත් විය යුතුයි. අපි පිටත් වෙමු.

533
00:44:15,609 --> 00:44:17,109
ඒ ගැන කනගාටු වෙන්න දෙයක් නැහැ.

534
00:44:17,905 --> 00:44:21,033
අනිත් අයටත්
හිත බර කරගෙන යන්න එපා.

535
00:44:21,826 --> 00:44:24,537
අවශ්‍ය ප්‍රමාණයට වඩා ඔබ මෙතෙක් වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළා .

536
00:44:25,093 --> 00:44:28,493
ආපසු යන අය
කරුණාකර ඔබේ දෑත් ඔසවන්නට පසුබට නොවන්න.

537
00:44:37,466 --> 00:44:38,842
ඔබටත් අත ඔසවන්න පුළුවන්.

538
00:44:38,926 --> 00:44:40,690
ඇයි ඔබ මට විශේෂයෙන් කතා කරන්නේ?

539
00:44:40,887 --> 00:44:42,054
මම යන්නේ නැහැ!

540
00:44:46,475 --> 00:44:47,768
මගේ ආසනය හිස්ව තබන්න.

541
00:44:48,978 --> 00:44:50,313
මගේ ආත්මය එහි වාඩි වනු ඇත.

542
00:44:57,236 --> 00:45:00,489
නමුත් වෛද්‍ය ලී චි හූන් කොහෙද?

543
00:45:12,585 --> 00:45:13,753
ඔහ්, මට කැසීමයි.

544
00:45:15,880 --> 00:45:16,923
ඔහ්, වැලි.

545
00:45:33,814 --> 00:45:37,526
හේයි, ඔයා මට
කලින් කිව්වා ඔයා ඩොක්ටර් කෙනෙක් කියලා.

546
00:45:38,444 --> 00:45:39,612
නමුත් ඔබ එසේ නොවීය.

547
00:45:40,738 --> 00:45:44,617
රෝගීන් නොසලකා හැර දමා යන වෛද්‍යවරුන්
වෛද්‍යවරුන් ලෙස සලකනවාද?

548
00:45:56,170 --> 00:45:57,255
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?

549
00:45:57,755 --> 00:45:59,269
අපි රැස්වීමක් පවත්වන බව ඔබට ආරංචි වුණේ නැද්ද ?

550
00:46:00,841 --> 00:46:01,968
මට කණගාටුයි.

551
00:46:04,126 --> 00:46:05,972
ඔවුන් කිව්වා ඔබ ඒ රෝගියා සොයාගත්තා කියලා.

552
00:46:06,903 --> 00:46:08,603
ඔයා ලොකු දෙයක් කළා ලී චි හූන්.

553
00:46:11,102 --> 00:46:13,562
අපගේ ආපසු ගුවන් යානය සූදානම් කර ඇත.

554
00:46:14,036 --> 00:46:16,186
සමහරු නැවතී සිටිති, සමහරු පිටව යති.

555
00:46:16,607 --> 00:46:18,859
මම ඔයාව ලිස්ට් එකට දැම්මා, ඉතින් යන්න.

556
00:46:19,633 --> 00:46:21,008
වෛද්‍ය ජැන්ග් ඇයගේ නියමිත දිනයට ආසන්නයි.

557
00:46:21,445 --> 00:46:22,655
ගොස් ඇය සමඟ එහි සිටින්න.

558
00:46:24,448 --> 00:46:25,408
හරි හරී.

559
00:46:28,661 --> 00:46:31,414
හේයි, ඔබේ අත්වල ඇති වැරැද්ද කුමක්ද?

560
00:46:37,211 --> 00:46:39,297
- සර්!
- ඔව්.

561
00:46:39,588 --> 00:46:40,923
මැනේජර් යනවා දැක්කද?

562
00:46:41,966 --> 00:46:44,885
මම යන්තම් මරණයෙන් බේරුණා.
කෝ අර පරණ ගීසර්?

563
00:46:46,387 --> 00:46:48,431
එයා මං ගැන දුක් වෙන්නේ නැද්ද?

564
00:46:49,807 --> 00:46:50,850
එතන.

565
00:46:59,400 --> 00:47:00,943
බලශක්ති බලාගාරයේ ගැටෙන ස්ථානයේ මාරක ලැයිස්තුව

566
00:47:01,027 --> 00:47:04,405
Go Jae Eul, Male, වයස අවුරුදු 54, Crush තුවාල

567
00:47:06,907 --> 00:47:08,075
මේ මහලු මිනිසා.

568
00:47:10,067 --> 00:47:12,204
ආරක්ෂිත හෙල්මට් එකක් දාගෙන හිටියොත් ජීවත් වෙනවා කියලා කිව්වේ නැද්ද ?

569
00:47:13,831 --> 00:47:15,249
ඒකයි මම ජීවත් වුණේ.

570
00:47:17,074 --> 00:47:19,099
මම පළමු වතාවට ඔබට ඇහුම්කන් දුන්නා ...

571
00:47:20,796 --> 00:47:23,090
ඔබ මට මෙය කරන්නේ කෙසේද?

572
00:47:23,257 --> 00:47:26,093
මෙය සිදු විය හැක්කේ කෙසේද?

573
00:47:26,719 --> 00:47:28,346
ඇයි?

574
00:47:42,360 --> 00:47:43,736
ඇයි මෙහෙම කළේ?

575
00:48:07,134 --> 00:48:08,623
මේ මොහුරු සමාගමේ කොම්පැනි කමාන්ඩර් .

576
00:48:09,178 --> 00:48:11,142
මම අද සිදු වූ සෙවීම් උත්සාහයන් කෙටියෙන් ලබා දෙන්නෙමි .

577
00:48:12,014 --> 00:48:14,016
දිවි ගලවා ගත් එක් අයෙක් ප්‍රතිකාර ලබයි

578
00:48:14,725 --> 00:48:17,228
සහ දෙදෙනෙකු මියගොස් ඇති බව තහවුරු කර ඇත.

579
00:48:18,562 --> 00:48:22,191
බලශක්ති බලාගාරයේ තවත් අතුරුදහන් වූවන් නොමැත .

580
00:48:23,490 --> 00:48:27,112
අද 11:00 වන විට, Mohuru බලශක්ති බලාගාරයේ දිවි ගලවා ගත් අය බේරා ගැනීමට සියලු උත්සාහයන්

581
00:48:27,196 --> 00:48:29,448
නිල වශයෙන් අවසන් කර ඇත.

582
00:48:31,039 --> 00:48:33,989
මෙම අනපේක්ෂිත ව්‍යසන කාලවලදී ඔබ සැවොම උපරිමයෙන් උත්සාහ කළහ .

583
00:48:35,121 --> 00:48:40,459
වෛද්‍ය කණ්ඩායම, සහ Taebaek ඒකකයේ සොල්දාදුවන්
, ඔබ සැවොම වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කර ඇත.

584
00:48:41,502 --> 00:48:43,379
හොඳ වැඩක්.

585
00:48:45,881 --> 00:48:46,924
හොඳ වැඩක්.

586
00:48:48,676 --> 00:48:51,679
දැන් පටන්,
මෙම බලශක්ති බලාගාරය කළමනාකරණය

587
00:48:52,179 --> 00:48:54,640
Urk Energy සමාගම විසින් නැවත ආරම්භ කරනු ඇත.

588
00:48:54,849 --> 00:48:56,308
සම්පූර්ණයෙන්.

589
00:48:57,143 --> 00:49:00,855
මම බිම හාරා හෝ මාලිගාවක් හැදුවත්,

590
00:49:01,397 --> 00:49:04,442
මම සොල්දාදුවෙකුගේ හෝ වෛද්‍යවරයෙකුගේ හෝඩුවාවක් දුටුවහොත් , මම ...

591
00:49:07,903 --> 00:49:09,071
මෙම ශබ්දය කුමක්ද?

592
00:49:10,698 --> 00:49:14,785
මීට දින හතරකට පෙර මෙම අවස්ථාවේදී
භූමිකම්පාවක් ඇති විය.

593
00:49:16,245 --> 00:49:21,333
මින් ඉදිරියට
විපතට පත් වූවන්ට ගෞරව දැක්වීමේ සයිරන් නාදය මේ අවස්ථාවේ නාද වනු ඇත.

594
00:49:22,941 --> 00:49:24,962
සයිරන් නාද වන විට,
ඔබ කරන දේ නවත්වන්න සහ

595
00:49:26,046 --> 00:49:29,633
මොහොතක් නිශ්ශබ්දව සිට
විපතට පත් වූවන් වෙනුවෙන් යාඥා කරන්න.

596
00:49:33,012 --> 00:49:34,555
කණ්ඩායම, අවධානයට.

597
00:49:43,814 --> 00:49:46,609
සියල්ල... මොහොතක් නිශ්ශබ්ද වන්න.

598
00:49:59,427 --> 00:50:01,665
බලශක්ති බලාගාරය කඩා වැටීමෙන් විපතට පත් වූවන් සැමරීම සඳහා ස්මාරකය

599
00:50:07,922 --> 00:50:10,132
අපි සාපේක්ෂව මරණයට පුරුදු වී සිටිමු

600
00:50:10,257 --> 00:50:11,721
මොකද අපි ඒක ගොඩක් හොස්පිටල් එකේ දකිනවා.

601
00:50:12,426 --> 00:50:14,803
නමුත් මම හිතන්නේ මේ තත්ත්වය වෙනස්.

602
00:50:15,527 --> 00:50:17,352
ශාරීරිකව, විවේකය යථා තත්ත්වයට පත් කිරීමට උපකාරී වේ.

603
00:50:17,681 --> 00:50:20,017
නමුත් මානසිකව
යම් හානියක් සිදුවනු ඇත.

604
00:50:21,352 --> 00:50:23,991
මේකෙන් ගියාට පස්සේ
මට හිතෙනවා "ජීවිතේ මොනවද තියෙන්නේ?"

605
00:50:24,188 --> 00:50:25,827
අනාගතයේදී කුමක් සිදුවේදැයි ඔබ නොදනී .

606
00:50:27,650 --> 00:50:30,986
එහෙම කිව්වම මම ආපහු කොරියාවට ගියාම
අලුත් කාර් එකක් ගන්න යනවා.

607
00:50:31,860 --> 00:50:33,260
මා ලබා ගත යුත්තේ කුමන ආකාරයේ මෝටර් රථයක්ද?

608
00:50:34,321 --> 00:50:35,908
ඇයි ඔයා
ගන්න අලුත් කාර් එක ගැන මගෙන් අහන්නේ?

609
00:50:36,665 --> 00:50:38,915
ඇයි මට ඔයාගෙන් අහන්න බැරි
මට ගන්න ඕන මොන වගේ කාර් එකක්ද කියලා?

610
00:50:39,078 --> 00:50:40,740
අපි එකට ගොඩක් දේවල් කළා, ඔබ දන්නවා.

611
00:50:44,291 --> 00:50:46,710
- ඔබ ආලය කළ යුතුයි!
- ඔබ ආලය කළ යුතුයි!

612
00:50:46,919 --> 00:50:48,087
මේ කොල්ලනේ!

613
00:50:49,088 --> 00:50:50,631
ඔහ්, එය වැඩ කරනවා!

614
00:50:52,383 --> 00:50:54,176
-හා ඇත්තම ද?
- ඒක ඇත්තටම දැන් වැඩ.

615
00:50:54,426 --> 00:50:56,491
සන්නිවේදන ජාලය
යථා තත්ත්වයට පත් කර ඇත.

616
00:50:59,306 --> 00:51:00,558
එතකොට ඔයාලා හැමෝම දන්නවා ඇති කියලා හිතනවා.

617
00:51:01,559 --> 00:51:04,311
සිග්නල් නොමැති වුවද ඔබ සියලු දෙනා ඔබගේ දුරකථන රැගෙන විත් ඇතැයි මම අනුමාන කරමි .

618
00:51:06,272 --> 00:51:07,523
එකමුතුකමේ බලය.

619
00:51:09,567 --> 00:51:12,903
මගේ අම්මා හොඳින් සිටින බව පෙනේ.

620
00:51:13,571 --> 00:51:15,781
ඇය සාප්පු සවාරි යන
නිසා ඇගේ කකුල් ශක්තිමත් විය යුතුය.

621
00:51:16,246 --> 00:51:18,158
ඇය
කෝපි ගොඩක් මිල දී ගෙන සිටින බව දැක,

622
00:51:18,331 --> 00:51:19,951
ඇගේ සමාජ කුසලතා බොහෝ දුරට සමාන විය හැකිය.

623
00:51:20,035 --> 00:51:22,705
මගේ යාළුවෝ හරිම හීතලයි.

624
00:51:22,919 --> 00:51:25,919
මම ජීවතුන් අතර ඉන්නවද කියලා අහනවා වෙනුවට
ගේම් කාසි ඉල්ලනවා.

625
00:51:26,375 --> 00:51:30,963
අනේ විකාර.
මගේ හිටපු පෙම්වතා විවාහ වෙනවා.

626
00:51:31,252 --> 00:51:33,927
ඔහු ආපදා අඩවියකට මෙවැනි කෙටි පණිවිඩයක් යවන්නේ ඇයි ?

627
00:51:38,762 --> 00:51:39,638
ඔව්.

628
00:51:40,889 --> 00:51:44,101
අපි අපේ ආසනවල රෝගීන් හතර දෙනෙකු ප්‍රවාහනය කිරීමට තීරණය කළා .

629
00:51:44,351 --> 00:51:46,965
රෝගීන් සිටි තත්ත්වය වෛද්‍ය අධ්‍යක්ෂ දන්නා නිසා අවශ්‍ය නම් ඔහුගෙන් විමසන්න.

630
00:51:47,146 --> 00:51:49,185
ඔබට පෝලිමේ සිටීමට සිදු වුවද , ඔවුන්ට අවශ්‍ය විභාග ලබා ගන්න .

631
00:51:49,523 --> 00:51:51,987
ඒයි, මේ වගේ වෙලාවක ලෙඩෙක් ගැන දුක් වෙන්නේ කොහොමද ?

632
00:51:52,109 --> 00:51:54,320
ඔවුන් ඔබ වෙනුවෙන් පුද්ගලික ජෙට් යානයක් එව්වා.

633
00:51:54,517 --> 00:51:56,863
රූපවාහිනී මධ්‍යස්ථානය සහ VIP වාට්ටුව
ඔබ නොමැතිව අවුල් ජාලයක් වී ඇත.

634
00:51:56,947 --> 00:51:59,836
මේකට මොකක්ද කරන්න යන්නේ?
ඔයා ගොඩක් Schweitzer වෙලා.

635
00:52:00,826 --> 00:52:03,740
ඔබ හරි හරි. මම හිතන්නේ මම
ඒ වගේ දොස්තර කෙනෙක්.

636
00:52:03,912 --> 00:52:05,455
මනුෂ්‍යත්වය රැක ගන්නට කම්මැලි නොවන්න.

637
00:52:05,539 --> 00:52:07,328
ඔබට ලැබෙන ඊළඟ අවස්ථාවෙන් ආපසු නිවසට යන්න.

638
00:52:07,772 --> 00:52:09,347
මොකද මට වැදගත්ම කෙනා ඔයා .

639
00:52:11,003 --> 00:52:14,465
කලබල වෙන්න එපා. මම
සියලුම භයානක රාජකාරි අවසන් කිරීමට ආසන්නයි.

640
00:52:15,697 --> 00:52:18,622
හේයි, ලී චි හූන් ඔතන සෙල්ලම් කරනවද
නැත්නම් මොකක් හරිද? හහ්?

641
00:52:18,844 --> 00:52:20,053
ඩොක්ටර් ජැන්ග් නිසා මට පිස්සු හැදෙන්නයි හදන්නේ

642
00:52:20,137 --> 00:52:21,805
ඔහු ඇගේ දුරකථන ඇමතුම්වලට පිළිතුරු නොදෙන ආකාරය ගැන කෙඳිරිගාමින් සිටී !

643
00:53:06,016 --> 00:53:08,477
මෙම දුෂ්කර හා වෙහෙසකර
ආපදා ස්ථානයේ පවා,

644
00:53:09,353 --> 00:53:11,355
ඔහු එතරම් කඩවසම් ලෙස පෙනෙන්නේ ඇයි?

645
00:53:12,606 --> 00:53:14,650
ඔහුගේ පැවැත්ම ගැන මම ස්තූතිවන්ත වෙමි,

646
00:53:15,442 --> 00:53:18,237
නමුත් ඔහු එය නිවැරදි කරන ආකාරය බලන්න!

647
00:53:27,579 --> 00:53:28,789
මේක වැඩ කරන්නේ නැද්ද?

648
00:53:28,914 --> 00:53:30,165
ඔව්.

649
00:53:31,875 --> 00:53:35,504
අපොයි ඔව්. එය ක්‍රියාත්මක නොවනු ඇත.

650
00:53:36,177 --> 00:53:38,716
මේ වගේ දේවල් හදන්න ඔයා දක්ෂයි කියලා මට ආරංචියි .

651
00:53:38,882 --> 00:53:39,996
ඔබ හරි තැනට ආවා.

652
00:53:40,175 --> 00:53:42,339
මම
මිනිසුන් සහ යන්ත්‍ර දෙකෙහිම වැඩ කිරීමට දක්ෂයි.

653
00:53:42,511 --> 00:53:43,950
මම
ඕනෑම දෙයක් නිවැරදි කිරීමට බොහෝ දුරට දක්ෂයි.

654
00:53:44,388 --> 00:53:48,225
මට හොඳින් නිවැරදි කළ නොහැකි බව පෙනෙන එකම දෙය
නම් මම සිතන කාන්තා හදවතයි.

655
00:53:48,475 --> 00:53:49,476
අපොයි!

656
00:54:02,614 --> 00:54:03,532
හේයි!

657
00:54:06,783 --> 00:54:09,583
ස්ත්‍රීන් හා පුරුෂයන් වෙන්කර තැබීම සම්ප්‍රදායයි
.

658
00:54:09,994 --> 00:54:12,119
මෙම සුන්දර හා සියුම් චාරිත්‍රය වලාකුළු කරන මෙම පින්තූරය කුමක්ද ?

659
00:54:13,208 --> 00:54:14,668
හරි, හරි, ඔයා ඔක්කොම අයින් කරලා.

660
00:54:15,836 --> 00:54:17,250
මම හිතන්නේ මේක කොහෙත්ම හොඳ නැහැ කියලා.

661
00:54:17,502 --> 00:54:19,277
ඇයි ඔබ සියලු දෙනා දැනටමත් ඉවත් නොවන්නේ? යන්න!

662
00:54:19,590 --> 00:54:21,258
යවන ලද භට පිරිස් ක්‍රියාකාරකම් වාර්තාව

663
00:54:21,581 --> 00:54:23,302
ඔයාට තාත්තට කතා කරන්න ලැබුනද?

664
00:54:24,178 --> 00:54:27,055
මගේ පියාට නම් කිසිම ආරංචියක් හොඳ ආරංචියක් නොවේ.

665
00:54:28,112 --> 00:54:29,224
නියෝජ්‍ය හමුදාපතිතුමනි, ඔබ ගැන කුමක් කිව හැකිද?

666
00:54:30,131 --> 00:54:33,406
ඇමතීමට නියමිත පුද්ගලයා දැනටමත් මෙහි සිටින බැවින් ඔබට කිසිවෙකු ඇමතීමට අවශ්‍ය නොවනු ඇත .

667
00:54:34,102 --> 00:54:35,427
ඔබ ඔබගේ දුරකථන බිලෙහි ඉතිරි කර ඇත.

668
00:54:35,895 --> 00:54:39,220
අපි දෙන්නා එකම යුනිට් එකේ ඉඳලා කොච්චර කල්ද කියලා මම දන්නේ නැහැ .

669
00:54:39,983 --> 00:54:42,529
මම හිතන්නේ එකම ඒකකයේ ඉන්න එකම ක්‍රමය
මේ වගේ විපතක්.

670
00:54:42,654 --> 00:54:46,784
මම කියන්නේ ඔබ
ඇයව ගැබ් ගැනීමට සහ මෙහි ප්‍රසූත කිරීමට මෙම අවස්ථාව භාවිතා කළ යුතු බවයි!

671
00:54:49,870 --> 00:54:53,999
හේයි, අණදෙන නිලධාරියා දුරකථනයෙන් කතා කරයි,
ඔහුගේ බෑණා සමඟ කතා කිරීමට...

672
00:55:06,428 --> 00:55:09,556
ඒයි, ඔයා දැන් කමාන්ඩර්ට එහෙම එල්ලුනාද !

673
00:55:09,640 --> 00:55:10,929
මම තාත්තාගේ අතේ එල්ලුවා විතරයි සර්.

674
00:55:11,183 --> 00:55:12,601
බෑණා...?

675
00:55:14,978 --> 00:55:17,667
ඔබ එය
කපිතාන් ලෙස වැරදියට අසා ඇති නේද?

676
00:55:18,279 --> 00:55:19,879
ඔවුන් පවසන්නේ ඔබට මේ ලෝකයේ කිසිවෙකු විශ්වාස කළ නොහැකි බවයි .

677
00:55:20,173 --> 00:55:21,756
දෙන්නා තනියම ඉන්නකොට මේ වගේ සෙල්ලම් කරනවද යාලුවනේ ?

678
00:55:22,008 --> 00:55:23,733
අපි කවදාවත් එකට අවුල් කළේ නැහැ.

679
00:55:24,269 --> 00:55:25,948
ඌ ඉරිසියා කරනවා වගේ නේද?

680
00:55:26,073 --> 00:55:27,312
දැන් මොකද කියන්නේ?

681
00:55:29,952 --> 00:55:33,956
ලුතිනන් යූන් තමයි
වැරදි දේ කිව්වේ, ඇයි මාව තෝරගන්නේ?

682
00:55:34,206 --> 00:55:36,295
ඔබට මෙහි පළමු ලුතිනන් යූන්ට කිසිවක් පැවසිය නොහැක .

683
00:55:36,625 --> 00:55:39,044
ඔබ එතරම් බියගුල්ලෙක්.

684
00:55:39,628 --> 00:55:42,506
මට මගේ ප්‍රතිකාරය ලබා ගැනීමට හැකි වන පරිදි මම යාමට වඩා හොඳය.

685
00:55:42,798 --> 00:55:46,093
මගේ හදවත රිදෙනවා... ගොඩක්.

686
00:56:03,110 --> 00:56:05,549
ඔබ මිනිසෙකු තනිව සිටින විට ඔහුගේ කාමරයට එන වර්ගයක්ද ?

687
00:56:05,696 --> 00:56:07,823
ඔබට කලින් ඉරිසියාවක් ඇති විය.

688
00:56:09,116 --> 00:56:11,117
- ඔබ ඊට වඩා උත්සාහ කළ යුතුයි.
- මම ඊර්ෂ්‍යා කළහොත් ඔබ කුමක් කරන්නද?

689
00:56:11,201 --> 00:56:13,704
මම ඔයාට තෑග්ගක් දෙන්නයි යන්නේ. ලොකු එකක්.

690
00:56:15,103 --> 00:56:16,403
ඔබට එය බලා සිටිය හැක.

691
00:56:25,591 --> 00:56:27,593
ඔබ ඇත්ත වශයෙන්ම සියල්ලට පසු එය නිවැරදි කළා.

692
00:56:31,388 --> 00:56:33,140
සිංදු තේරීම මම කරන්නම්.

693
00:56:33,515 --> 00:56:34,516
ඒක මට හොඳයි.

694
00:57:26,902 --> 00:57:30,447
අපි විතරයි මෙතන ඉන්නේ.

695
00:57:32,366 --> 00:57:33,784
සංගීතය ද වාදනය වේ.

696
00:57:35,369 --> 00:57:37,621
මෙය ආදර මනෝභාවයක් ඇති කරයි කියා ඔබ සිතන්නේ නැද්ද ?

697
00:57:42,167 --> 00:57:44,002
ඔබ කිසිවක් නොකර සිටින්නේ කෙසේද?

698
00:57:44,417 --> 00:57:46,463
මේ වෙනකොට මොනවා හරි කරන්න ඕන කියලා හිතෙන්නේ නැද්ද ?

699
00:57:47,470 --> 00:57:49,174
- ඔව්, මම කරනවා.
- බලන්න? මම ඔයාට මොනවද කිව්වේ?

700
00:57:58,308 --> 00:57:59,393
ඉදිරියට ගොස් එය කරන්න.

701
00:58:06,689 --> 00:58:08,652
මම හිතන්නේ හවස රෝල් කෝල් කරන්න වෙලාව හරි.

702
00:58:10,529 --> 00:58:11,571
එකමුතුකමේ බලය.

703
00:58:31,925 --> 00:58:33,093
ඊළඟ ගීතය කුමක්ද?

704
00:58:33,427 --> 00:58:36,066
මට විශ්වාස නෑ, මොකද ඩොක්ටර් කන්ග්
සිංදු තේරීම කළා.

705
00:58:38,788 --> 00:58:40,684
මම
විදේශ රටක මිය යන බව දැන සිටියා නම්,

706
00:58:40,851 --> 00:58:43,815
මම මහාචාර්යවරයකු වීමට අවධානය යොමු කරනවා වෙනුවට නොසැලකිලිමත් ජීවිතයක් ගත කරන්න තිබුණා .

707
00:58:45,564 --> 00:58:47,733
යූ සී ජින්, ඔබ යන ගමන්ද?

708
00:58:49,234 --> 00:58:51,194
ඔබ එන්නේ නැහැ. ඔබ එන්නේ නැහැ.

709
00:58:51,695 --> 00:58:54,364
ඔයා එනකම් මට ඉන්න පුළුවන් කියලා මම හිතන්නේ නැහැ .

710
00:58:59,453 --> 00:59:04,916
ඒ වුනත්
මම මැරුනොත් මුලින්ම මාව හොයාගෙන එන්නේ ඔයා.

711
00:59:09,671 --> 00:59:13,633
කොහොම වුණත් මම දැනගෙන හිටියා නම් මම මෙහෙම මැරෙනවා.

712
00:59:14,301 --> 00:59:17,763
එවිට මම මගේ සැබෑ හැඟීම් ඔබට කියන්නට ඇත
.

713
00:59:19,765 --> 00:59:22,642
පුදුම මිනිහෙක් මාව සිප ගත්තා.

714
00:59:23,624 --> 00:59:25,599
ඒ නිසාම මගේ හදවත දිගින් දිගටම ගැහෙන්නට විය .

715
00:59:54,758 --> 00:59:57,594
හිරු
පෙරදසුනෙහි පැවතෙන්නන්

716
00:59:57,761 --> 00:59:59,512
අද රෑ නිදාගන්න එක ලැජ්ජාවක් වගේ නේද ?

717
00:59:59,596 --> 01:00:00,710
ඔයාට මාත් එක්ක රාමන් ටිකක් ඉන්න ඕනද?

718
01:00:00,860 --> 01:00:03,141
මම විනාඩි 30 ක විවේක තුනකින් එය නිතරම කරන්න ඉල්ලනවා වගේ නෙවෙයි .

719
01:00:03,225 --> 01:00:06,060
මට ඔබ සමඟ තනු නිර්මාණයක් කිරීමට අවශ්‍යයි,
නමුත් ඒවා සැමවිටම බ්ලොක්බස්ටර් ය.

720
01:00:06,144 --> 01:00:08,855
ඔබ දැනටමත් කාර් දෙකක් විනාශ කර ඇති බැවින්,
අපි ඔබේ ලිප්ස්ටික් විනාශ කරමු.

721
01:00:09,022 --> 01:00:10,898
සැරයන් Seo Dae Youngව නැවත දැකීමෙන් පසුව,
ඔබ තවමත් ඔහුට කැමතිද?

722
01:00:10,982 --> 01:00:12,797
- ඔව්, ඒක හරි.
-Seo Dae Young, ඔබට කොහොමද?

723
01:00:12,984 --> 01:00:15,445
ඔවුන්
මිනිස් ජාවාරම සඳහා මිනිසුන් පැහැරගෙන ගොස් සිර කර තබයි.

