1
00:00:03,629 --> 00:00:06,632
හිරුගෙන් පැවත එන්නන්

2
00:01:43,895 --> 00:01:46,023
කථාංගය 2

3
00:01:46,982 --> 00:01:48,483
ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද?

4
00:01:52,779 --> 00:01:54,906
කුමක් ද? යමක් තිබේද?

5
00:01:56,116 --> 00:01:59,494
ඔබ
විශේෂ බලකායේ සාමාජිකයෙකු වන විට

6
00:01:59,995 --> 00:02:01,872
ඔබ කොහේ සිටියත් හෙලිකොප්ටරයක් ​​පැමිණ ඔබව රැගෙන යනවාද ?

7
00:02:02,122 --> 00:02:03,624
සහ ඔබට වෙඩි තබනවාද?

8
00:02:04,041 --> 00:02:07,085
හේයි, දකුණු කොරියානු
සොල්දාදුවෙකු කවදා හෝ වෙඩි තබා ගන්නේ කවදාද?

9
00:02:07,336 --> 00:02:09,171
ඔවුන් සාමාන්යයෙන් වැසි සහ හිම අත්විඳිති.

10
00:02:09,588 --> 00:02:12,466
ඒවගේම ඒ හැමදෙයක්ම අත්විඳලා
එයාලට ඒක සුද්ද කරන්න වෙනවා.

11
00:02:12,966 --> 00:02:15,135
ඒක හරි නේද?

12
00:02:16,219 --> 00:02:18,513
එතකොට ඉගිල ගිය මිනිහා කවුද?

13
00:02:19,264 --> 00:02:22,476
කවුරුහරි පියාසර කළාද?
ඔහු "පලා ගියාද" නැතහොත් "පියාඹා ගියාද"?

14
00:02:23,477 --> 00:02:25,812
එක්කෝ, ඔහු
එය කිරීමට මංමුලා සහගත විය යුතුය.

15
00:02:33,153 --> 00:02:36,573
ඇෆ්ගනිස්ථානය - පකිස්තාන දේශසීමා
එක්සත් ජාතීන්ගේ සාම සාධක මධ්‍යස්ථානය

16
00:03:13,527 --> 00:03:14,528
නැහැ!

17
00:03:29,501 --> 00:03:32,045
මෙහෙයුම අසාර්ථක විය. අපේ හමුදා
සහ සගයන් සියල්ලෝම මිය ගියහ.

18
00:03:32,421 --> 00:03:34,798
එය ද්විත්ව මර උගුලකි.
ඔබ අවධානය යොමු කරනවාද?

19
00:03:35,298 --> 00:03:36,383
සමාවෙන්න!

20
00:03:51,481 --> 00:03:54,192
ඔයා මෙහෙම උනොත්
මට ආයෙත් කැරලි ගහන්න වෙනවා.

21
00:04:08,498 --> 00:04:12,586
ඔහුව ඉවත් කරන්න! ඔහුව ඉවත් කරන්න!

22
00:04:37,694 --> 00:04:39,738
අපි ඒකට ඉඩ දුන්නොත් කපිතාන් මැරෙනවා!

23
00:04:40,572 --> 00:04:42,741
ඔහු මිය යා හැකිය, නැතහොත් ඔහු මරා දැමිය හැකිය.

24
00:04:44,534 --> 00:04:47,704
මිත්‍ර හමුදා මෙහෙයුම්වල විශේෂ බලකා සෙබළුන්
ප්‍රථමයෙන් හමුවූ විට,

25
00:04:47,788 --> 00:04:50,457
ඔවුන් එකිනෙකාගේ කුසලතා තක්සේරු කිරීමට සටනක් දියත් කරති .

26
00:04:51,208 --> 00:04:54,377
ඒ අනෙක් පුද්ගලයාට
ඔබේ කොන්ද පණ තිබෙන්නට හැකියාවක් තිබේදැයි සොයා බැලීමයි

27
00:04:54,461 --> 00:04:56,338
සටන අතරතුර ඔබේ ජීවිතය අවදානමට ලක් වූ විට.

28
00:04:56,588 --> 00:04:58,715
මේක sparring නෙවෙයි. ඒක නියම තරගයක්.

29
00:04:59,466 --> 00:05:02,344
ඉතින්, එය ඔබට බට් කිරීම සඳහා සටනක් නොවේ .

30
00:06:07,242 --> 00:06:10,328
මම ලාබාලම අයදුම්කරු වූ විට, මම
කිසිවක් නොදැන සිටි නිසා මම කලබල නොවෙමි.

31
00:06:10,412 --> 00:06:12,038
නමුත් මෙවර එය
ඇත්තෙන්ම සිත් තැවුලක් විය.

32
00:06:12,122 --> 00:06:15,109
මට හරියටම මතක නැහැ ප්‍රශ්න මොනවද කියලා . මම කළ යුත්තේ කුමක් ද?

33
00:06:15,209 --> 00:06:16,584
කුමක් වුවත්. ඔබට එය කෙසේ හෝ ලැබෙනු ඇත.

34
00:06:16,668 --> 00:06:18,336
ඔවුන් ඔබව තුන් වතාවක් ප්‍රතික්ෂේප කරයි කියා ඔබ සිතනවාද
?

35
00:06:18,420 --> 00:06:21,423
හරිද? ප්‍රධානියා පැවසුවේ,
සියලුම අයදුම්කරුවන් අතරින්,

36
00:06:21,673 --> 00:06:24,342
යෙදුම් සමාලෝචනයෙන් මට වැඩිම ලකුණු තිබේ .

37
00:06:31,558 --> 00:06:33,727
වාව්, ඩොක් කිම්, ඔබ අද අන්ධ දිනයකට යනවාද ?

38
00:06:34,269 --> 00:06:37,105
මට සම්මුඛ පරීක්ෂණයක් තිබුණා.
මම ඇයට පසුව දෙවන පුද්ගලයා විය.

39
00:06:42,777 --> 00:06:45,113
ඔබේ සම්මුඛ පරීක්ෂණය හොඳින් සිදු වුණාද?
එයා ඔයාගෙන් එච්චර ඇහුවේ නෑ නේද?

40
00:06:46,197 --> 00:06:47,657
ඔහු ඔබට එසේද?

41
00:06:48,450 --> 00:06:50,410
අහන්නට තරම් දෙයක් නැතැයි ඔහු සිතන්නට ඇත

42
00:06:50,535 --> 00:06:51,912
ඔබට තේරුම් ගත හැකි බොහෝ දේ නොමැති නිසා.

43
00:06:52,078 --> 00:06:54,664
නැත්නම් ප්‍රශ්න අහන්න කිසිම හේතුවක් තිබුණේ නැහැ.

44
00:06:55,582 --> 00:06:57,834
මම යනවා. මට සැත්කමක් තියෙනවා.

45
00:07:01,504 --> 00:07:03,840
ඇය කියන්නේ
මහාචාර්යවරියක් වෙන්න සම්මුඛ පරීක්ෂණයක් ලැබුණා කියලා නේද?

46
00:07:04,299 --> 00:07:06,133
ඇය, මණ්ඩල
සහතික පත්‍ර විභාගයෙන් තුන් වතාවක් අසමත් වූයේ කවුද?

47
00:07:06,217 --> 00:07:07,469
එය හතර වතාවක් විය.

48
00:07:08,219 --> 00:07:10,555
එය ස්ථිර ක්‍රියාවක්
හෝ වෙනත් දෙයක් වැනිද?

49
00:07:13,600 --> 00:07:15,769
අපි පටන් ගනිමු.

50
00:07:16,770 --> 00:07:18,730
දැන් ඔබට නිවැරදි මෙහෙයුම් කාමරයක්වත් සොයාගත නොහැකිද ?

51
00:07:19,147 --> 00:07:21,816
-මෙය මහාචාර්ය පාර්ක්ගේ ශල්‍යකර්මයකි--
-ප්‍රධානියා අත වෙනස් කළේය.

52
00:07:22,067 --> 00:07:25,695
මම මහාචාර්ය පාර්ක් වෙනුවට ප්‍රධාන ශල්‍ය වෛද්‍යවරයා වන
අතර ඔබ මගේ සහායකයා වේ.

53
00:07:28,114 --> 00:07:29,449
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?

54
00:07:30,241 --> 00:07:33,119
ශ්වසන වේගය 16.
EKG හි ද කිසිදු ගැටළුවක් නොපෙන්වයි.

55
00:07:33,203 --> 00:07:36,206
අපි පටන් ගනිමු. Scalpel.

56
00:07:41,002 --> 00:07:43,588
ඔබ
ප්‍රධානියාගේ නිබන්ධනය නැවත සංවිධානය කළ බව මම දුටුවෙමි.

57
00:07:43,964 --> 00:07:45,464
ඔබ ඔහුට නැවතත් ඔරලෝසුවක් මිලදී ගත් බව මම දුටුවෙමි .

58
00:07:45,548 --> 00:07:47,008
නිවැරදි කෝණය.

59
00:07:48,635 --> 00:07:50,094
ඔහු නිබන්ධනයක් ලියන සෑම අවස්ථාවකම,

60
00:07:50,178 --> 00:07:51,971
ඔබ හිතකර අවධානයක් ලබා ගැනීමට බොහෝ උත්සාහ කරන්න .

61
00:07:52,055 --> 00:07:54,099
ඔහුට ඔරලෝසුවක් මිලදී ගැනීම
හිතකර අවධානයක් ලැබිය යුතුය.

62
00:07:54,265 --> 00:07:56,351
මට ලැබෙන්නේ මගේ දක්ෂතාවයට පමණයි.

63
00:08:00,563 --> 00:08:03,108
මේ දැන් ඔයා මොනවද කරන්නේ?
ඔබ ස්පර්ශ කළේ කුමක්ද?

64
00:08:28,925 --> 00:08:31,553
එය ආතති pneumothorax වේ.
අපි ඉඳිකටු විසංයෝජනය කළ යුතුයි.

65
00:08:31,886 --> 00:08:34,430
-14-මාපක ඉඳිකටුවක්.
- මම භාර ශල්‍ය වෛද්‍යවරයා. මම ඒක කරන්නම්.

66
00:08:34,514 --> 00:08:36,349
එහෙනම් ඉක්මන් කරලා ඒක කරන්න.

67
00:08:36,850 --> 00:08:39,394
ම්ම්... මට 14 ගේජ් ඉඳිකටුවක් දෙන්න.

68
00:08:45,984 --> 00:08:48,361
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 28-ප්රංශ පපුව නල!

69
00:08:48,445 --> 00:08:49,988
28-ප්‍රංශ...

70
00:10:04,604 --> 00:10:06,939
- ජූල් 200ක් අය කෙරේ.
- ආරෝපණය පැහැදිලිය.

71
00:10:07,023 --> 00:10:08,942
- වෙඩි තියන්න.
- වෙඩි තියන්න.

72
00:10:20,245 --> 00:10:22,538
- ජූල් 300ක් අය කෙරේ.
- අයකිරීම.

73
00:10:22,622 --> 00:10:24,666
වෙඩි තියන්න.

74
00:11:03,121 --> 00:11:06,291
සටන්කාමී කණ්ඩායම

75
00:11:47,165 --> 00:11:50,168
රුධිර පීඩනය සහ ස්පන්දනය සාමාන්යයි.

76
00:11:50,668 --> 00:11:53,963
ස්තූතියි, අපි
සංකූලතා සමඟ කටයුතු කර ඇත. ඔබ අවසන් කරන්න.

77
00:11:55,882 --> 00:11:57,800
මම ඒක කරන්න යනවා.

78
00:12:01,638 --> 00:12:03,305
ඔබේ දෑත් මන්දගාමී නම්, පුහුණු වන්න!

79
00:12:03,389 --> 00:12:05,349
ඔබේ හිස අඳුරු නම්, ඔබේ ස්ථානය දැනගන්න!

80
00:12:05,433 --> 00:12:08,019
මෙලොවදී
එය දරාගත නොහැකි ඇය මේ තරම් කෑදර වන්නේ ඇයි?

81
00:12:11,022 --> 00:12:12,899
මොහොතකට පෙර එය ඇත්තෙන්ම ස්නායු කම්පා විය .

82
00:12:14,150 --> 00:12:16,194
ඔයා අද ගොඩක් මහන්සි වෙලා.

83
00:12:17,070 --> 00:12:18,571
ඔබටත්.

84
00:12:24,619 --> 00:12:26,412
ඔබත් වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කර ඇත.

85
00:12:27,747 --> 00:12:31,000
ඒත් ඔයාගේ අම්මට මොකද වුණේ?
ඇය තවමත් තනිකඩ මවක්ද?

86
00:12:31,084 --> 00:12:33,127
නැත.

87
00:12:34,128 --> 00:12:36,172
බාධා කරන්න!

88
00:12:39,676 --> 00:12:41,302
බලන්න ඔයා ගොඩක් සතුටින් ඉන්නවා.

89
00:12:41,761 --> 00:12:43,596
ඔය දෙන්නා බරපතලයි...

90
00:12:44,389 --> 00:12:45,556
ඔබ යෝජනා කළාද?

91
00:12:45,640 --> 00:12:48,643
ඔව්. අපිට මුලින්ම මුදු කිහිපයක් ලැබුණා.

92
00:12:51,396 --> 00:12:53,189
ඔහ්! පැටියෝ!

93
00:12:54,357 --> 00:12:56,150
ඔහ්, පැටියෝ.

94
00:12:56,943 --> 00:12:58,736
සැත්කම හොඳින් සිදු වුණාද?

95
00:12:59,696 --> 00:13:01,656
ඔයාලා විනෝද වෙනවාද?

96
00:13:02,615 --> 00:13:04,992
ඔබ
මට පෞද්ගලිකව යමක් කීමට ඇති බව මට ආරංචි විය.

97
00:13:05,076 --> 00:13:06,494
කුමක් ද?

98
00:13:08,162 --> 00:13:10,832
ඔහ්! අර තියෙන්නේ! කරුණාකර අපට සමාව දිය හැකිද?

99
00:13:11,416 --> 00:13:12,875
එය කුමක් ගැනද?

100
00:13:13,209 --> 00:13:18,339
රෝගියෙක් ගැන. වෛද්‍යවරුන් අතර රෝගීන්ගේ
තොරතුරු රහසිගතව තබා ගැනීම ගැන.

101
00:13:18,715 --> 00:13:20,549
ඒ වගේ දෙයක්.

102
00:13:20,633 --> 00:13:22,802
ඔව්. එහෙනම් මහන්සි වෙලා වැඩ කරන්න.

103
00:13:23,219 --> 00:13:25,805
- පසුව හමුවෙමු පැටියෝ.
- හරි, පැටියෝ. ඔයාව පසුව හමුවෙන්නම්.

104
00:13:31,477 --> 00:13:34,188
-කුමක් ද? නැවතත් කුමක් ද?
- මගේ මුද්ද නැති වුණා.

105
00:13:35,273 --> 00:13:36,732
උදෑසන සැත්කමට පෙර,

106
00:13:36,816 --> 00:13:38,901
මම අනිවාර්යයෙන්ම එය මගේ කලිසම් සාක්කුවේ තැබුවෙමි,
නමුත් එය එහි නැත!

107
00:13:38,985 --> 00:13:41,028
ඔබ විවේකයක් නොමැතිව ඇත්තෙන්ම කණගාටුදායකයි,
ලී චි හූන්.

108
00:13:41,112 --> 00:13:43,364
ශල්‍යකර්මයේදී රෝගියාගේ බඩ ඇතුලට ගියේ නැතුව ඇති නේද?

109
00:13:43,448 --> 00:13:44,907
කුමක් ද? ඔයාට පිස්සු...

110
00:13:45,491 --> 00:13:49,704
මම එය සොයාගත්තා! එය
ස්ක්‍රබ් සාක්කුව තුළ විය.

111
00:13:52,206 --> 00:13:55,793
කෙළින් සිටින. ඔබේ හකු තද කරන්න.

112
00:14:03,509 --> 00:14:07,304
නමුත් ඔවුන් නිතරම රෝහලේ සිරවී සිටියා
. ඔවුන් දරුවෙකු බිහි කළේ කවදාද?

113
00:14:07,388 --> 00:14:09,474
රෝහල විශාලයි.

114
00:14:10,141 --> 00:14:12,726
අනේ මන්දා. ඒක නෝන්ඩියි.

115
00:14:12,810 --> 00:14:15,063
අහ්. 'ආහ්' කියන්න.

116
00:14:21,110 --> 00:14:23,529
නමුත් ඒ පුද්ගලයා ගැන කුමක් කිව හැකිද?
ඔබට තවම ඇමතුමක් ලැබුණේ නැද්ද?

117
00:14:23,613 --> 00:14:25,239
නැහැ.

118
00:14:26,491 --> 00:14:28,618
එයා නිතර කතා කරන කෙනෙක් නෙවෙයි වගේ .

119
00:14:30,495 --> 00:14:32,205
ඔහුගේ අනන්‍යතාවය කුමක්ද?

120
00:14:32,705 --> 00:14:34,957
සොල්දාදුවා, තුවක්කු වෙඩි, හෙලිකොප්ටරය.

121
00:14:36,209 --> 00:14:37,585
ඔහු ඔත්තුකරුවෙක්ද?

122
00:14:38,461 --> 00:14:40,213
ඔහුද?

123
00:14:41,547 --> 00:14:43,091
ඔයා මොනවද බලන්නේ?

124
00:14:44,008 --> 00:14:45,760
ඒ මිනිහගෙ පින්තූරෙ.

125
00:14:47,762 --> 00:14:50,014
මා සතුව ඇත්තේ ඔහුගේ මෙම පින්තූරය පමණි.

126
00:14:52,225 --> 00:14:55,061
අනේ මන්දා.

127
00:15:04,487 --> 00:15:07,656
ඇෆ්ගනිස්ථානයේ සිටි එක්සත් ජාතීන්ගේ ප්‍රාණ ඇපකරුවන් දෙදෙනෙකු
නිරුපද්‍රිතව බේරා ගැනේ

128
00:15:07,740 --> 00:15:10,284
තාම කෑවද?
මම තවමත් මගේ හකු මිරිකමින් සිටිමි.

129
00:15:10,451 --> 00:15:13,537
ඒවා ලිහිල් කරන්න. මට නිවාඩු දවසක් නිසා
මට කතා කරන්න, කෙටි පණිවිඩයක් හෝ පණිවිඩයක් යවන්න එපා

130
00:15:13,621 --> 00:15:16,081
මේ මොහොතේ සිට.
මම ඒවාට උත්තර දෙන්න යන්නේ නැහැ.

131
00:15:16,165 --> 00:15:17,834
ඔබට සිදුවෙමින් පවතින දෙයක් තිබේද?

132
00:15:18,292 --> 00:15:19,877
ඔව්. දිනය.

133
00:15:20,002 --> 00:15:22,171
ඔයා එහෙම බලාගෙන කෙලින්ම එතනට යන්නේ නැහැ නේද?

134
00:15:22,255 --> 00:15:23,631
ඔබ නොකළ යුතුයි!

135
00:15:44,485 --> 00:15:46,779
ඔබ හොඳින් කටයුතු කර තිබේද?

136
00:15:48,948 --> 00:15:52,117
ඔබ දැනටමත් මෙහි සිටින්නේ ඇයි?

137
00:15:52,201 --> 00:15:54,829
අපේ දිනයට තව පැය දෙකක් තියෙනවා.
මම වරදවා වටහාගෙන නැහැ, හරිද?

138
00:15:56,038 --> 00:15:57,915
මම ඇත්තටම කලින් ආවා.

139
00:15:58,416 --> 00:16:01,627
මොකද බලන් ඉන්න කෙනෙක් ඉන්නවා
මම හිතුවට වඩා ලස්සනයි.

140
00:16:02,128 --> 00:16:04,755
ඒ උනාට... පැය දෙකක් කලින් එන්නෙ ලෝකෙ කවුද ?

141
00:16:07,800 --> 00:16:10,553
ඒත් ඇයි ඔයා මගේ ඇස් මගහරින්නේ?

142
00:16:10,845 --> 00:16:12,305
ඒකට හේතුව මගේ විශ්වාසය අඩුවෙලා.

143
00:16:13,014 --> 00:16:14,432
මට දැන් මේකප් එකක් නැහැ.

144
00:16:15,266 --> 00:16:19,145
මම ගෙදර යන්න හිටියේ කොණ්ඩේ හෝදගෙන
ඇඳුම් මාරු කරගෙන එලියට එන්න.

145
00:16:19,854 --> 00:16:21,606
ඔයා දැනටමත් ලස්සනයි.

146
00:16:21,814 --> 00:16:23,274
ඇත්තටම?

147
00:16:24,025 --> 00:16:27,320
ඇයි කියලා මට හිතෙනවා. මගේ
ඇතුලාන්තය ලස්සන නිසාද ?

148
00:16:28,196 --> 00:16:29,988
ඔබට එය ඉවසිය හැකි නම්,
මම සෝදාගත යුතු නොවේද?

149
00:16:30,072 --> 00:16:32,074
ඇතුලට යන්න. මම ඔයාට ගමනක් දෙන්නම්.

150
00:16:32,742 --> 00:16:35,036
මම හිතන්නේ එය දරාගත නොහැකියි.

151
00:16:43,711 --> 00:16:45,504
එන්න, මගේ නිවස පිරිසිදුයි.

152
00:16:45,588 --> 00:16:47,256
ඒක කිලිටි කරන්න මට වෙලාවක් නෑ.

153
00:16:51,219 --> 00:16:53,095
මම මගේ හිසකෙස් සෝදාගෙන එළියට එන්නම්.

154
00:16:55,056 --> 00:16:58,643
ඒත් අද කෑමක් නොකාපු
නිසා මට හොඳටම බඩගිනියි.

155
00:16:58,976 --> 00:17:00,895
අපිට කෑම ඕඩර් කරලා එකට කන්න බැරිද?

156
00:17:02,813 --> 00:17:04,524
මට ඔබට වඩා රසවත් කෑමක් මිලදී ගැනීමට අවශ්‍ය විය.

157
00:17:05,441 --> 00:17:06,734
ඩිලිවරි කෑම කෑවට කමක් නැද්ද?

158
00:17:07,068 --> 00:17:09,403
කමක් නෑ මොකද මාත් එක්ක කන්න ඉන්න කෙනා
පුදුමයි.

159
00:17:09,904 --> 00:17:12,657
පියාසර කරන්නන් ශීතකරණය මත ඇත.
කරුණාකර එය බලාගන්න.

160
00:17:16,077 --> 00:17:18,746
-ඔයා කැමති කුමකට ද?
-Dol-bi, dol-bi!

161
00:17:21,666 --> 00:17:23,209
ඇය ඉතා අද්විතීයයි.

162
00:17:23,793 --> 00:17:25,253
ඇයත් හරිම ලස්සනයි.

163
00:17:26,003 --> 00:17:29,215
ඔව්, වීදි අංකය 964. ස්තූතියි.

164
00:17:39,559 --> 00:17:43,020
කළ යුතු ලැයිස්තුව

165
00:17:51,279 --> 00:17:53,573
තාවකාලික ජල වසා දැමීමේ දැනුම්දීම

166
00:18:10,381 --> 00:18:13,425
මෙමගින් කුමක් වෙයිද? අහෝ මගේ දෙවියනේ.

167
00:18:13,509 --> 00:18:16,637
ඇයි? මම කුමක් කළ යුතුද?

168
00:18:17,221 --> 00:18:19,223
මම තවම මගේ ෂැම්පු සෝදා නැත.

169
00:18:21,225 --> 00:18:24,645
ප්රබෝධමත්!
දැන් මට ජීවත් වෙන්න පුළුවන් කියලා හිතෙනවා.

170
00:18:25,896 --> 00:18:27,523
ඔබ ආහාර ඇණවුම් කළාද?

171
00:18:29,567 --> 00:18:30,859
ඇයි ඔයා මගේ දිහා එහෙම බලන්නේ?

172
00:18:30,943 --> 00:18:34,196
ඔබේ හිසකෙස් ... ඔබට එය සෝදා ගැනීමට හැකි වූවාද?

173
00:18:36,616 --> 00:18:39,243
16.00 ට ජල සැපයුම
අත්හිටුවන බව එහි සඳහන් වේ.

174
00:18:51,047 --> 00:18:52,798
ජලය සීතල වනු ඇත, මම එය උනු කළ යුතුද?

175
00:18:52,882 --> 00:18:54,300
එය අමතක කරන්න!

176
00:19:05,269 --> 00:19:06,853
ඇත්තටම මට කුතුහලයක් තියෙන නිසා මම ඔයාගෙන් අහන්නේ .

177
00:19:06,937 --> 00:19:08,439
කුතුහලයෙන් ඉන්න එපා.

178
00:19:08,731 --> 00:19:09,940
මම අහන්න යන්නේ මොකක්ද දන්නවද?

179
00:19:10,024 --> 00:19:12,652
ඔබේ මුහුණේ ඉරියව්වෙන් පෙනෙන්නේ
ඔබ දැන් මාව විහිළුවට ලක් කිරීමට මිය යන බවයි.

180
00:19:13,361 --> 00:19:16,322
කෙසේද? එය කඩවසම් මුහුණක් පමණි.

181
00:19:18,324 --> 00:19:20,117
ඔබට ඇසීමට අවශ්‍ය කුමක්ද?

182
00:19:23,245 --> 00:19:25,122
ඔබ මා ගැන සිතුවාද?

183
00:19:25,873 --> 00:19:29,126
ඇත්ත වශයෙන්ම, මම කළා.
යූ සී ජින් , ඔබට කොහොමද ?

184
00:19:31,671 --> 00:19:34,799
ඇත්ත වශයෙන්ම, මම බොහෝ දේ කළා ... මිනිසෙකු මෙන්.

185
00:19:39,595 --> 00:19:42,932
මගේ හිසකෙස් සෝදා ගැනීමේ මගේ කරදරයෙන් විශාල දෙයක් නොකිරීම ගැන ඔබට ස්තූතියි .

186
00:19:43,557 --> 00:19:45,350
අපි සිනමා ශාලාවේ කෝපි බොමු.

187
00:19:45,434 --> 00:19:47,144
අපි ඒක කරමු.

188
00:19:47,478 --> 00:19:50,564
ඇත්ත වශයෙන්ම, මම බෝතල් කළ ජලය පානය කළ යුතුයි.

189
00:19:50,731 --> 00:19:52,274
හේයි.

190
00:20:04,453 --> 00:20:07,248
මම සිනමා ශාලාවට එනකොට
මේ මොහොත තමයි වැඩිපුරම කලබල වෙන්නේ.

191
00:20:07,748 --> 00:20:10,626
ඔවුන් විදුලි පහන් නිවා දැමීමට පෙර.

192
00:20:13,003 --> 00:20:17,007
මගේ ජීවිතයේ සියලු අවස්ථාවන් අතරින්,
මම දැන් වඩාත් උද්යෝගිමත් ය.

193
00:20:17,091 --> 00:20:20,093
විදුලි පහන් නිවා දැමීමට පෙර ලස්සන කාන්තාවක් සමඟ සිටීම .

194
00:20:20,177 --> 00:20:21,721
වැඩිහිටියෙක් නොවේද?

195
00:20:22,722 --> 00:20:24,932
කළුවර නිසා මම ඔබව ලස්සන කාන්තාවක් ලෙස වරදවා වටහා ගත්තෙමි .

196
00:20:32,064 --> 00:20:34,567
අනික ඔයා කලින්
මට කිව්වා නේද?

197
00:20:35,776 --> 00:20:37,570
ඉතින් කුමක් ද?

198
00:20:38,529 --> 00:20:41,657
ඔයාගේ වයස කීය ද?
ප්‍රස්ථාරයෙන් ඔබ මගේ වයස දන්නවා ඇති.

199
00:20:42,158 --> 00:20:47,163
හොඳයි... කලින් ඔයා තමයි
මට මුලින්ම විහිළු කළේ නාකියා.

200
00:20:53,335 --> 00:20:54,795
මම මෙතන වැඩිමල්?

201
00:20:56,005 --> 00:20:58,382
මම විහිළු කරන්නේ. මම වයසයි.

202
00:20:58,466 --> 00:21:01,761
මම හිතන්නේ නැහැ ඔයා එහෙමයි කියලා. මට ඔබේ හැඳුනුම්පත පෙන්වන්න.

203
00:21:03,053 --> 00:21:05,723
ඔයා බාලවයස්කාරයෙක් වෙයි කියලා හිතලා මම කලබල වුණා .

204
00:21:21,614 --> 00:21:23,157
එකමුතුකමේ බලය.

205
00:21:23,866 --> 00:21:25,826
කැප්ටන් විල් ඩීප්.

206
00:21:26,577 --> 00:21:27,870
ඔව්, ඒක හරි.

207
00:21:29,705 --> 00:21:32,333
ඔව්, මට තේරෙනවා.

208
00:21:35,252 --> 00:21:36,796
මොකක් හරි අවුලක්ද?

209
00:21:36,921 --> 00:21:38,380
මම හිතන්නේ මට යන්න වෙනවා.

210
00:21:38,589 --> 00:21:39,840
දැන් හරිද?

211
00:21:39,924 --> 00:21:42,968
ඔව්, මට සමාවෙන්න.

212
00:21:46,222 --> 00:21:48,265
මම නැවතත් පිපිරෙනවාද?

213
00:21:51,143 --> 00:21:54,396
මට ඇත්තටම කණගාටුයි. අපි
පසුව මෙම චිත්‍රපටය එකට නරඹමු.

214
00:21:54,855 --> 00:21:55,856
දැනට අපි එකට යමු.

215
00:21:55,940 --> 00:21:58,734
නෑ මම මේක බලලා යන්නම්.
යන්න පුළුවන්.

216
00:22:00,194 --> 00:22:03,072
-එහෙම කරන්න එපා ඊලග පාර එකට
-- -කමක් නෑ. යන්න පුළුවන්.

217
00:22:10,079 --> 00:22:11,872
මම ඔයාට කතා කරන්නම්.

218
00:22:25,386 --> 00:22:29,890
හේයි, මේ මම.
ඇත්තටම මට කෝල් කරන්න ඕන වුනේ නෑ ඒත්...

219
00:22:29,974 --> 00:22:32,142
හේසුන් රෝහල

220
00:22:40,401 --> 00:22:41,777
ඔබ ඇමතුවාද?

221
00:22:41,861 --> 00:22:43,320
මට බැරි කොහොමද?

222
00:22:43,487 --> 00:22:45,864
කවුරු දැක්කත්
අපි කොහොම දැක්කත් මේ පාර නම් සහතිකයි.

223
00:22:45,948 --> 00:22:47,532
කන්ග් මහත්මියට එම තනතුර බොහෝ දුරට
සහතික විය.

224
00:22:47,616 --> 00:22:49,743
කවුරු දැක්කත්
අපි කොහොම දැක්කත් මේ පාර නම් සහතිකයි.

225
00:22:49,827 --> 00:22:52,496
කිම් යුන් ජිට එම තනතුර බොහෝ දුරට
සහතික විය.

226
00:22:52,580 --> 00:22:54,498
නමුත් මෙවර ඇයට එම තනතුර නොදුන්නේ
උසස් නිලධාරියෙකු නිසා ය.

227
00:22:54,582 --> 00:22:56,000
ඒත් පන්තියේ යාළුවෙක් නිසා.

228
00:22:57,167 --> 00:22:59,086
ඉතින් Kang Mo Yeon හොඳටම තරහා වෙයි.

229
00:22:59,545 --> 00:23:02,589
වෛද්‍ය කන්ග් බොහෝ දුරට
ශල්‍යාගාරයේ ජීවත් විය.

230
00:23:02,673 --> 00:23:04,382
ඒකයි දුක.

231
00:23:04,466 --> 00:23:06,051
ඇය ශල්‍යාගාරයේ ජීවත් නොවිය යුතුයි .

232
00:23:06,135 --> 00:23:07,803
ඇය හරිතාගාරයක මලක් ලෙස ජීවත් විය යුතුය .

233
00:23:07,887 --> 00:23:11,181
Kim Eun Ji ගේ පවුල
Haesung Group හි විශාල කොටස් කරුවෙකු බව මට ආරංචි විය.

234
00:23:11,265 --> 00:23:12,808
Kang Mo Yeon ඒකට සමාන කරන්න විදියක් නෑ .

235
00:23:12,892 --> 00:23:16,061
එහෙම වෙන්නේ කොහොමද? වෛද්‍යවරුන්ට කුසලතා අවශ්‍යයි.

236
00:23:16,145 --> 00:23:19,022
කවුද එහෙම කිව්වේ? කුසලතාවලට කුසලතා නැත.

237
00:23:19,106 --> 00:23:22,150
වෛද්‍යවරුන්ට ධනය අවශ්‍යයි.
එවිට එය ශක්තියයි.

238
00:23:22,234 --> 00:23:24,904
ඉතින් ඔබ කියන්නේ එය හොඳින් සිදු වූ බව ද?

239
00:23:25,863 --> 00:23:28,198
මම කියන්නේ ඒක වැරදියි කියලා
මගේම ක්‍රමයට.

240
00:23:29,241 --> 00:23:30,742
ඔයා කිව්වා ඒ මම කියලා.

241
00:23:30,826 --> 00:23:33,245
මේ පාර මම වෙයි කියලා ඔයාම කිව්වා
.

242
00:23:34,330 --> 00:23:36,206
මෙය දැනටමත් මගේ තුන්වන අවස්ථාවයි.

243
00:23:36,332 --> 00:23:38,750
පළමු බඳවා ගැනීමේ ක්‍රියාවලියේදී,
ඔබ කිව්වා මම තනතුරට තරුණ වැඩියි කියලා.

244
00:23:38,834 --> 00:23:40,043
දෙවන වරටත්,

245
00:23:40,127 --> 00:23:42,587
ඔබේ නිබන්ධනය සඳහා ඔබට උදව් කළ අය ඔබ පිළිගත්තා
.

246
00:23:42,671 --> 00:23:44,006
බලන්න මේ සගයා දිහා!

247
00:23:44,381 --> 00:23:47,676
ඔබ මා සමඟ තනතුරක් ලබා ගත්තා යැයි ඔබ සිතුවාද ?

248
00:23:49,053 --> 00:23:51,347
ඔයා එහෙම කිව්වොත්
මට කියන්න දෙයක් නෑ.

249
00:23:52,181 --> 00:23:54,475
"සම්බන්ධතා තිබීම දක්ෂතාවයකි."
ඇත්ත වශයෙන්ම, මම එය දන්නවා.

250
00:23:54,975 --> 00:23:56,727
ඉතින් ඊළඟ වතාවේ කවුද?

251
00:23:56,977 --> 00:23:59,521
ඇමතිගේ බෑනාද?
රෝහල් අධ්‍යක්ෂවරයාගේ බෑණාද?

252
00:24:00,272 --> 00:24:04,401
අඩුම තරමින් උත්සාහක දිනුම් තුනෙන් එකක හෝ
සැබෑ කුසලතාවන්ට ගරු කළ යුතු නොවේද?

253
00:24:05,402 --> 00:24:08,321
ඔබට හතරවන අවස්ථාවක් අවශ්‍ය නොවන බව පෙනේ
, වෛද්‍ය කන්ග්.

254
00:24:08,405 --> 00:24:10,407
ප්රධානියා!

255
00:24:12,534 --> 00:24:15,829
මහාචාර්ය කිම්, අපි කතා කරලා ඉවරයි, ඉතින්

256
00:24:15,913 --> 00:24:18,540
විකාශනය සඳහා ඔබේ ද්‍රව්‍ය ආචාර්ය කන්ග් වෙත භාර දෙන්න

257
00:24:18,624 --> 00:24:20,209
සහ මහාචාර්ය පාර්ක්ගේ කාර්යාලයට එන්න.

258
00:24:20,626 --> 00:24:22,711
අපි එකට යමු
මහාචාර්ය පාර්ක්ගේ කාර් එකට.

259
00:24:23,212 --> 00:24:25,214
ඔව්, මම එතනම එන්නම්.

260
00:24:25,589 --> 00:24:27,257
- ප්රධානියා!
- හේයි!

261
00:24:29,093 --> 00:24:31,887
හෙට මගේ විකාශනය සඳහා ඔබ පිරවිය යුතුය
.

262
00:24:31,971 --> 00:24:34,139
මම මහාචාර්යවරුන් සමඟ රාත්‍රී ආහාරය ගත යුතුයි.

263
00:24:35,557 --> 00:24:37,225
ඔයා මට කියන්නේ ඔයාගේ ආදේශකයක් වෙන්න කියලද?

264
00:24:37,309 --> 00:24:40,354
ඔයාට සිද්ධ වෙනවා. ඔබ කළ යුතු වන්නේ
මහාචාර්යවරයකු ඔබට කිරීමට කියන දේවල් ය.

265
00:24:41,146 --> 00:24:43,148
සජීවී නිසා වැරදි කරන්න එපා.

266
00:24:43,774 --> 00:24:45,483
හැමදේම මතක තියාගෙන යන්න.

267
00:24:45,567 --> 00:24:48,946
අපේ රෝහල
මේ PR එකට විශාල මුදලක් වැය කළා.

268
00:24:50,698 --> 00:24:52,491
මම ඒක කරන්නේ නැහැ කිව්වොත් ඔයා මොකද කරන්නේ ?

269
00:24:52,616 --> 00:24:55,243
එහෙනම් එපා.
ඊට පස්සේ මොකද වෙන්නේ කියලා ඔයාලම දන්නවා.

270
00:24:55,327 --> 00:24:58,163
රාත්‍රී ආහාරය
අද රාත්‍රියේ සහ විකාශනය හෙට වන විට මම එය කරන්නේ ඇයි?

271
00:24:58,247 --> 00:25:02,376
ඒයි, මම අද රෑ බොනවා මහාචාර්යවරයෙක් වීම සමරන්න .

272
00:25:02,918 --> 00:25:04,962
මම හෙට උදේ අවදි වන්නේ කෙසේද?

273
00:25:06,088 --> 00:25:07,631
ඔබ ඇත්තෙන්ම බිහිසුණුයි.

274
00:25:07,965 --> 00:25:10,759
ලැජ්ජ නැද්ද?
ඔයාට ලැජ්ජ නැද්ද?

275
00:25:10,843 --> 00:25:11,927
හොඳයි, මම එකඟයි.

276
00:25:12,011 --> 00:25:14,513
නමුත් අවම වශයෙන් මට අපහසුතාවයක් විඳදරාගැනීමට සිදු වුවද මම මහාචාර්යවරයෙකු ලෙස අවසන් කළෙමි .

277
00:25:14,847 --> 00:25:17,141
නමුත් ඔබ ලැජ්ජාවට පත් වූ
අතර කිසිවක් නොවීය.

278
00:25:18,559 --> 00:25:20,644
- නරක කාලකණ්ණි.
-කුමක් ද?

279
00:25:20,769 --> 00:25:22,730
ඔයාට මාව ඇහුණා. මම කිව්වා
ඔයා නරක කාලකන්නියෙක් කියලා.

280
00:25:23,147 --> 00:25:26,025
ඔබේ අතේ ජීවිත ඇති රෝගීන් ගැන මම අනුකම්පා කරමි !

281
00:25:26,734 --> 00:25:27,817
මා සමඟ අවුල් කිරීම නවත්වන්න!

282
00:25:27,901 --> 00:25:30,111
මම නොදන්නවා වගේ නෙවෙයි
ඔයාට ලැජ්ජ වෙයි කියලා.

283
00:25:30,195 --> 00:25:31,947
ඒත් ඒක මට තවත් කේන්ති යනවා!

284
00:25:33,574 --> 00:25:36,076
- ඔබ! ඔබ ඇත්තටම
---යන්න දෙන්න!

285
00:25:36,160 --> 00:25:37,702
-යන්න දෙන්න!
- ඔබ මුලින්ම යන්න දෙන්න!

286
00:25:37,786 --> 00:25:38,828
ඉක්මන් කර යන්න දෙන්න!

287
00:25:38,912 --> 00:25:41,831
ඔබ මහාචාර්යවරයෙකු වීම වැලැක්වීමට මට හැකි සෑම දෙයක්ම කරන්නෙමි !

288
00:25:41,915 --> 00:25:43,708
ඔයාට පිස්සු ද? ඉක්මන් කර යන්න දෙන්න!

289
00:25:43,792 --> 00:25:45,043
- ඔබ මුලින්ම යන්න දෙන්න!
-යන්න දෙන්න!

290
00:25:45,127 --> 00:25:46,670
ඔබ ඇත්තටම!

291
00:25:47,838 --> 00:25:49,506
ඔබ මුලින්ම යන්න දෙන්න!

292
00:25:49,590 --> 00:25:50,674
හේයි, හේයි!

293
00:25:50,758 --> 00:25:54,177
ඇයි ලොක්කගෙ ඔෆිස් එකේ එක එකාගෙ කොණ්ඩෙ අල්ලන්නෙ ?

294
00:25:54,261 --> 00:25:56,055
වහාම යන්න දෙන්න!

295
00:25:59,391 --> 00:26:01,185
මම දැන් මොකද කරන්නේ?

296
00:26:02,019 --> 00:26:03,687
මට පිස්සු වෙන්න ඇති.

297
00:26:09,234 --> 00:26:13,113
රෝගියකුට
අරිතිමියාව ඇතැයි සැක කෙරේ නම්...

298
00:26:20,871 --> 00:26:23,915
රෝගියෙකුට
අරිතිමියාව ඇති බවට සැක කෙරේ නම්,

299
00:26:23,999 --> 00:26:27,210
ඊයම් 12ක EKG එකක් විය යුතුය--

300
00:26:27,294 --> 00:26:29,797
ඇයි මට ඒක කටපාඩම් කරන්න බැරි?

301
00:26:35,761 --> 00:26:39,640
රෝගියකුට
අරිතිමියාව ඇතැයි සැක කෙරේ නම්...

302
00:26:51,443 --> 00:26:56,281
රෝගියකුට
අරිතිමියාව ඇති බවට සැක කෙරේ නම්, කාන්දු වන 12 EKG...

303
00:26:59,535 --> 00:27:01,786
- ඔබ වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළා.
- ඔබ වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළා.

304
00:27:01,870 --> 00:27:03,830
රෝල් කෝල් කිරීමට පෙර ඔබ සියලු උපකරණ පරීක්ෂා කිරීමට වග බලා ගන්න .

305
00:27:03,914 --> 00:27:06,542
- ඔව්, මට තේරෙනවා.
- ඔව්, මට තේරෙනවා.

306
00:27:09,169 --> 00:27:11,547
- ඒකකය, අවධානයට!
- ඒ ඇති. සැහැල්ලුවෙන්.

307
00:27:11,755 --> 00:27:13,090
විවේකයෙන්.

308
00:27:13,924 --> 00:27:16,301
බ්‍රාවෝ යුනිට් එක වෙනුවට ගියොත් හොඳ වැඩක් .

309
00:27:18,554 --> 00:27:19,888
ඔබ කොතැනක හෝ තුවාල වී තිබේද?

310
00:27:20,556 --> 00:27:23,267
නෑ. හැමෝම තුවාලයක් නැතුව ආපහු ආවා.

311
00:27:23,976 --> 00:27:25,394
ස්තුතියි.

312
00:27:26,979 --> 00:27:29,481
ඇල්ෆා කණ්ඩායමට සම්බන්ධ වීමට අපහසු විය යුතු බව මට වැටහෙනවා

313
00:27:29,565 --> 00:27:31,024
දේශීය හා විදේශීය මෙහෙයුම්.

314
00:27:31,108 --> 00:27:33,151
එබැවින්, සේනාංකාධිපති ලෙස,

315
00:27:33,235 --> 00:27:37,281
මම ඇල්ෆා
කණ්ඩායම මාස 8ක දීර්ඝ විවේකයක් සඳහා යැවීමට තීරණය කර ඇත.

316
00:27:42,161 --> 00:27:43,620
කොහේටද?

317
00:27:44,121 --> 00:27:45,706
Urk හි Taebaek කඳවුරට.

318
00:27:46,373 --> 00:27:51,253
පුහුණු කාලය දක්වා සති දෙකක් සඳහා,
ඔබේ පෙම්වතියන් සහ පවුලේ අය හමුවීමට යන්න.

319
00:27:54,256 --> 00:27:57,259
හරි, අපි හැකි ඉක්මනින් පදනමෙන් ඉවත් වෙමු .

320
00:27:58,844 --> 00:28:00,137
එකමුතුකමේ බලය.

321
00:28:03,932 --> 00:28:06,810
ඇයි අපිට මාස 8ක විවේකයක් දෙන්නේ ?

322
00:28:06,894 --> 00:28:09,771
එය නැවත පැවරීමක් නිසා. අපගේ "බිඳීම"
සාමාන්‍ය ඒකකයකට නැවත පැවරීමට නියමිතය.

323
00:28:09,855 --> 00:28:14,609
හදිසි කාර්යයන් නොමැතිව අපි
සාමාන්‍ය ඒකකයකට යන නිසා අපට විවේක ගත හැකිය.

324
00:28:14,693 --> 00:28:16,361
ඔව්!

325
00:28:16,445 --> 00:28:18,780
ඔව්!

326
00:28:30,000 --> 00:28:32,377
වෛද්‍ය Kang Mo Yeon ශල්‍යකර්මයකද?

327
00:28:32,961 --> 00:28:34,212
ඇය දුරකථනයට පිළිතුරු දෙන්නේ නැත.

328
00:28:34,296 --> 00:28:37,549
ඩොක්ටර් කං දැන් එතන.

329
00:28:37,633 --> 00:28:39,968
- ඇය සජීවී විකාශනයක සිටී.
- අරිතිමියාව වර්ග කළ හැක...

330
00:28:40,052 --> 00:28:42,053
විවිධ කාණ්ඩවලට.

331
00:28:42,137 --> 00:28:44,973
මිනිසුන් වයසට යන විට එහි සම්භාවිතාව
වැඩි වේ.

332
00:28:45,057 --> 00:28:48,977
එතකොට අරිතිමියා රෝගීන්ට තියෙන ප්‍රතිකාර මොනවද ?

333
00:28:49,061 --> 00:28:51,437
අලුතින් ක්‍රියාත්මක කරන අලුත් ක්‍රමයක් තියෙනවා

334
00:28:51,521 --> 00:28:55,108
අරිතිමියාවට ප්‍රතිකාර කිරීම සහ රෝග විනිශ්චය සඳහා .

335
00:28:55,192 --> 00:28:56,860
අතුරු ආබාධ අවම කර ගත හැක.

336
00:28:56,944 --> 00:28:59,237
ඔහ්, මට පේනවා. ඔබ
විකාශනය කරන පළමු අවස්ථාව මෙය බව ඔබ පැවසුවා .

337
00:28:59,321 --> 00:29:00,947
නමුත් ඔබ කිසිසේත් කලබල නොවන බව පෙනේ.

338
00:29:01,031 --> 00:29:03,450
ඔබේ පැහැදිලි කිරීම් තේරුම් ගැනීමටත් පහසුයි .

339
00:29:03,575 --> 00:29:06,453
ඇත්තටම මම දැන් ගොඩක් කලබලයි,
නමුත් මම ඒක සඟවන්න උත්සාහ කරනවා.

340
00:29:43,282 --> 00:29:48,662
එදා ඔයාව තනියම දාලා ගියාට මට සමාවෙන්න.

341
00:29:51,123 --> 00:29:55,585
මට ඇසීමට අවශ්‍ය වන්නේ සමාව ඉල්ලීමක්
නොව පැහැදිලි කිරීමක් ය.

342
00:29:57,254 --> 00:29:59,047
මේ පාර කොහෙද ගියේ?

343
00:30:00,132 --> 00:30:01,883
ආයෙත් හෙලිකොප්ටර් පදින්න ගියාද?

344
00:30:03,051 --> 00:30:05,554
නෑ මම වැඩි දුරක් ගියේ නෑ.

345
00:30:08,432 --> 00:30:11,059
නීති නිසා විස්තර කියන්න බෑ .

346
00:30:12,853 --> 00:30:13,937
මම දකියි.

347
00:30:15,564 --> 00:30:17,149
ඔයා ඔත්තුකාරයෙක් නෙවෙයි නේද?

348
00:30:24,448 --> 00:30:26,867
මට අමාරු දවසක් තිබුණා,

349
00:30:28,076 --> 00:30:32,873
ඒත් ඔයා එහෙන් මෙහෙන් මගේ සිතුවිලි වලට ආවා .

350
00:30:33,915 --> 00:30:37,710
මම කල්පනා කළා, " මාව ඇදගත් ඒ මිනිසා කොහේ යන්නද?"

351
00:30:37,794 --> 00:30:40,422
"එයා මොන වගේ වැඩද කරන්නේ?"

352
00:30:42,424 --> 00:30:45,176
ඒත් ඔයා එහෙම කියන්නේ...

353
00:30:45,260 --> 00:30:48,347
අපි මෙහෙම මුණගැහුනත්
මට ඔයාගෙ කතාව අහන්න ලැබෙන්නෙ නෑ.

354
00:30:48,889 --> 00:30:50,182
නීති නිසා.

355
00:30:54,144 --> 00:30:55,520
මට කණගාටුයි.

356
00:30:56,104 --> 00:30:59,232
විශේෂ බළකාය...
එහෙම දෙයක්ද?

357
00:30:59,608 --> 00:31:00,483
සමානයි.

358
00:31:00,567 --> 00:31:04,196
ඔයා මට කිව්වා ඔයා ඒකකයට සවලක් කියලා.

359
00:31:05,697 --> 00:31:10,410
ඔබට වෙඩි වැදුණු තුවාලයක්
යනු ඔබට වෙඩි වැදුණු බවයි.

360
00:31:10,494 --> 00:31:15,999
එතකොට... ඒ කියන්නේ
ඔබත් තුවක්කුවලින් වෙඩි තියන්න ඕනේ.

361
00:31:17,000 --> 00:31:23,882
ඉතින්... ඔබ එක්කෝ කෙනෙක්ව මරනවා
, නැත්නම් මරනවා ඇති.

362
00:31:25,592 --> 00:31:29,513
ඒ වගේ වැඩක් තමයි කරන්න ඕන.

363
00:31:33,517 --> 00:31:36,520
ඔබ සටන් කරන්නේ නරක මිනිසුන් සමඟ පමණක්ද?

364
00:31:42,818 --> 00:31:45,612
සෑම දිනකම, මම පැය 12 කට වඩා වැඩි
කාලයක් ශල්‍යාගාරයේ ගත කරමි,

365
00:31:47,155 --> 00:31:49,658
මිනිස්සු මැරෙන එකෙන් බේරගන්න හදනවා.

366
00:31:50,867 --> 00:31:54,955
ඒකයි මම කරන්නේ - ජීවිත බේරගන්න සටන් කරනවා.

367
00:31:56,415 --> 00:32:03,213
නමුත් ඔබේ සටන
අන් අයගේ මරණයෙන් ජීවිත බේරා ගැනීමයි.

368
00:32:13,348 --> 00:32:14,641
මම සොල්දාදුවෙක්.

369
00:32:16,435 --> 00:32:19,813
සොල්දාදුවෙක් අණට අනුව කටයුතු කරයි.

370
00:32:25,110 --> 00:32:27,487
සමහර අවස්ථාවලදී, මගේ දැඩි ප්‍රතිපත්ති

371
00:32:29,072 --> 00:32:31,450
අන් අයට වෙනත් දෙයක් අදහස් කරන්න

372
00:32:33,577 --> 00:32:36,329
නමුත් මම තවමත් මගේ මෙහෙවර ඉටු කිරීමට උපරිම උත්සාහ කරමි .

373
00:32:40,167 --> 00:32:41,918
මේ තාක්,

374
00:32:45,005 --> 00:32:47,382
හමුදා මෙහෙයුම්වලදී මට සහෝදරවරු තිදෙනෙක් අහිමි වුණා .

375
00:32:51,970 --> 00:32:54,639
හේතුව මම සහ ඔවුන්,

376
00:32:54,723 --> 00:32:57,017
මේ වැඩේ කරන්නේ කවුරුහරි අනිවාර්යයෙන් කරන්න ඕන දෙයක් නිසා
, සහ...

377
00:32:58,351 --> 00:33:01,438
මගේ පවුල සහ මම,
වෛද්‍ය කන්ග් සහ ඔබේ පවුල,

378
00:33:02,856 --> 00:33:05,108
ඒ වගේම ඒ පවුලේ අයට වැදගත් මිනිස්සු
...

379
00:33:09,237 --> 00:33:11,364
මගේ රැකියාව
නිදහස රැක ගැනීම බව මම විශ්වාස කරමි

380
00:33:11,907 --> 00:33:14,659
ඒ මිනිස්සුන්ට මේ රටේ සාමය.

381
00:33:20,749 --> 00:33:22,250
මම දොස්තර කෙනෙක්.

382
00:33:23,460 --> 00:33:25,086
ජීවිතයට ගරුත්වයක් ඇත.

383
00:33:25,921 --> 00:33:28,173
ඊට වඩා උසස් වටිනාකමක් හෝ මතවාදයක් ඇතැයි මම නොසිතමි
.

384
00:33:34,513 --> 00:33:36,431
මම දකියි.

385
00:33:42,354 --> 00:33:48,193
මට කණගාටුයි, නමුත් අපගේ හමුවීම මා බලාපොරොත්තු වූ එකක් බව නොපෙනේ .

386
00:33:51,863 --> 00:33:53,156
මට තේරෙනවා.

387
00:33:53,865 --> 00:33:55,242
මම යන්නම්.

388
00:33:55,825 --> 00:33:57,202
එය සතුටක් විය.

389
00:34:02,290 --> 00:34:04,167
ආයුබෝවන්.

390
00:34:53,508 --> 00:34:54,926
ඔබ දැනටමත් මෙහි සිටින්නේ ඇයි?

391
00:34:55,010 --> 00:34:57,470
ඔබ අසන්න, නමුත් ඔබත් මෙහි සිටී.

392
00:34:57,554 --> 00:35:00,181
මියුං ජු නොදැක යනවද?

393
00:35:00,265 --> 00:35:03,143
අපි අපේ නැවත පැවරීම සඳහා පිටත්ව ගියහොත්, ඔබට
ඇයව වසර භාගයකට වඩා නොපෙනේ.

394
00:35:03,935 --> 00:35:05,770
ඔබ වෛද්‍යවරයා හමුවුණාද?

395
00:35:07,063 --> 00:35:08,815
කරුණාකර මට ඒ රේසරය දෙන්න.

396
00:35:15,238 --> 00:35:19,200
උර්ක්ට
ලස්සන ගෑණු ගොඩක් ඉන්නවා කියලා මට ආරංචි වුණා.

397
00:35:19,868 --> 00:35:23,622
කිම් ටේ හී සහ සහෝදරිය හැමතැනම.

398
00:35:30,962 --> 00:35:32,630
- සිසිල් ...
- සිසිල් ...

399
00:35:32,714 --> 00:35:34,298
- මිනිසා!
- මිනිසා!

400
00:35:34,382 --> 00:35:37,260
බොහෝ දේ තිබුණත් ...

401
00:35:37,344 --> 00:35:40,180
URK, TAEBAEK ඒකකය

402
00:35:40,305 --> 00:35:42,473
...මම මිනිසෙක්.
සිසිල් මිනිසෙක්.

403
00:35:42,557 --> 00:35:46,143
-ජජාජා!
- සටනකදී, මම පරාජය කළ නොහැකියි.

404
00:35:46,227 --> 00:35:49,021
දැඩි ලෙස ආදරය කිරීම,
දැඩි ලෙස ආදරය කිරීම.

405
00:35:49,105 --> 00:35:51,440
මම මිනිසෙක්!

406
00:35:51,524 --> 00:35:54,819
සිසිල් මිනිසෙක්!

407
00:35:54,903 --> 00:35:58,355
වම් පාදය! වම් පාදය!

408
00:35:58,615 --> 00:36:00,575
මාස අටකට පසුව

409
00:36:33,650 --> 00:36:35,110
ඔබ නිදාගෙන සිටියාද?

410
00:36:35,610 --> 00:36:40,115
සාමය රකින සොල්දාදුවෙකුගේ යුතුකම ගැන මම ගැඹුරින් කල්පනා කළෙමි .

411
00:36:42,617 --> 00:36:44,494
ඔබ අයිස් කෝපි පානයකට කැමතිද?

412
00:36:46,329 --> 00:36:47,789
මම වතුරට කැමතියි.

413
00:36:49,999 --> 00:36:52,668
පිකෝලෝ සම්ප්රේෂණය.
B4 කලාපයෙන් අපට සැක කටයුතු පුපුරණ ද්‍රව්‍යයක් හමු විය .

414
00:36:52,752 --> 00:36:54,045
B4 කලාපයේ සැක සහිත පුපුරණ ද්‍රව්‍ය.

415
00:36:54,129 --> 00:36:56,756
එය ඉතා බලවත්
මිලිමීටර් 82 පතොරම් වේ.

416
00:36:56,840 --> 00:36:59,383
එය බොහෝ විට රුසියානු නිෂ්පාදනයක් විය හැකිය,
යුද්ධයේදී උතුරු උර්ක් විසින් භාවිතා කරන ලදී.

417
00:36:59,467 --> 00:37:01,469
බෝම්බ ෆියුස් තවමත් සජීවී බව පෙනේ .

418
00:37:01,553 --> 00:37:04,347
එහි තුවාල අරය පුළුල්
බැවින් අප පරෙස්සම් විය යුතුය.

419
00:37:07,350 --> 00:37:09,310
මූලික ඉවත් කිරීමේ ක්රියාවලිය අවසන් වේ.

420
00:37:09,394 --> 00:37:10,728
මම කළ යුත්තේ කුමක් ද?

421
00:37:10,812 --> 00:37:12,521
අපි ලුතිනන් කර්නල්ට වාර්තා කළොත්,

422
00:37:12,605 --> 00:37:16,776
ඔහු පවසනු ඇත්තේ කිසිවිටෙක අප විසින්ම එය ස්පර්ශ නොකරන ලෙසට
නමුත් එක්සත් ජනපද හමුදාවේ සහයෝගය ඉල්ලා සිටින ලෙසයි.

423
00:37:17,444 --> 00:37:22,323
මාණ්ඩලික සැරයන් Choi Woo Geun,
සේවය සඳහා මගේ ඇදහිල්ල කුමක්ද?

424
00:37:23,241 --> 00:37:28,704
සැහැල්ලුවෙන් හා නොසැලකිලිමත් වන්න.
අමාරු වැඩක් කරන්න එපා.

425
00:37:28,788 --> 00:37:32,500
මාණ්ඩලික සැරයන් Im Gwang Nam,
වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කිරීම යනු කුමක්ද?

426
00:37:32,584 --> 00:37:35,628
පළමුව, සහයෝගිතා ලේඛනය. දෙවනුව,
සහයෝගිතා ලේඛනය.

427
00:37:35,712 --> 00:37:37,922
තෙවනුව, සහයෝගිතා ලේඛනය. එපමණයි.

428
00:37:38,006 --> 00:37:38,975
අහ්.

429
00:37:39,075 --> 00:37:41,676
ලෝක සාමය ආරක්ෂා කළ යුතු නිසා අපි එක්සත් ජනපද සන්නද්ධ හමුදාවන් තනි කරමු .

430
00:37:41,760 --> 00:37:44,512
අපි මේක බලාගන්නම්, ඔතලා දාන්නම්.

431
00:37:44,596 --> 00:37:49,809
සියලුම වගකීම්
ඔබගේ ඔන්-සයිට් කමාන්ඩර් මා විසින් ගනු ලැබේ.

432
00:37:50,935 --> 00:37:52,269
URK, TAEBAEK ඒකකයේ මූලස්ථානය

433
00:37:52,353 --> 00:37:54,230
ඒ කවුද? ඒ මොන අවජාතකයෙක්ද?

434
00:37:56,276 --> 00:37:58,923
දැන් ඔබ හමුදා මූලස්ථානයෙන්, අණපනත්වලින් ඈත්ව තනියම ජීවත් වෙනවා

435
00:37:59,007 --> 00:38:01,832
ඔබේ ආසන්නතම උසස් නිලධාරියා පසුකර යන බල්ලෙකුගේ බුරනවා වගේ
නේද?

436
00:38:01,946 --> 00:38:03,739
මම කී වතාවක් අවධාරනය කළේ
මෝඩයන් සමඟ පමණක් ගනුදෙනු කිරීමට සහ

437
00:38:03,823 --> 00:38:06,242
සජීවී පුපුරණ ද්‍රව්‍ය සමඟ ගනුදෙනු කිරීමට ඇමරිකානු EOD ට ඉඩ දෙන්නද ?

438
00:38:06,326 --> 00:38:08,035
ඒ කවුද?

439
00:38:08,119 --> 00:38:12,248
කොයි අවජාතකයෙක්ද මේ වගේ තත්වේ බලාගත්තේ ?

440
00:38:13,249 --> 00:38:18,546
මට මතක විදියට නියෝජ්‍ය නායකතුමා
මාව නැවැත්තුවේ නැහැ.

441
00:38:18,630 --> 00:38:22,466
නියෝජ්‍ය නායකතුමනි, ඔබ මා නතර නොකළේ කුමක්ද ?

442
00:38:22,550 --> 00:38:25,261
සහයෝගිතා ලේඛන ලිවීමට මා කොතරම් කැමතිදැයි දන්නා පුද්ගලයා ලෙස ,

443
00:38:25,345 --> 00:38:27,388
ඔයාට කොහොමද...

444
00:38:30,892 --> 00:38:33,060
මම ඇත්තටම හිතුවේ සහයෝගිතා
ලේඛනය ලියනවා කියලා.

445
00:38:33,144 --> 00:38:39,066
ඇයි? මොකද... එයා ලියන්න දක්ෂයි.

446
00:38:39,150 --> 00:38:42,862
සහයෝගීතා ලේඛන ලිවීමේ ටෝල්ස්ටෝයි
, හොඳ ලේඛකයෙක්, Seo Dae Young!

447
00:38:46,032 --> 00:38:49,202
මේ රස්තියාදුකාරයෝ දෙන්නම...
ආම්පන්න ගන්න!

448
00:38:51,246 --> 00:38:57,001
අපි බලවත් ජාතියේ පුත්‍රයෝ වෙමු.

449
00:38:57,794 --> 00:39:00,337
එයාලා මෙහෙ ඉන්නවා. ඔවුන් මෙහි, ඔවුන් මෙහි!

450
00:39:00,421 --> 00:39:03,299
අපේ මාතෘභූමිය රැකගැනීමේ මාවතේ.

451
00:39:03,383 --> 00:39:05,760
අපි අපේ තරුණ කාලය එකට ගත කරමු.

452
00:39:05,844 --> 00:39:07,511
අවධානය!

453
00:39:07,595 --> 00:39:10,765
හොඳ වැඩක්, ඔබ දෙදෙනා!

454
00:39:11,474 --> 00:39:13,142
වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරන්න!

455
00:39:23,570 --> 00:39:24,904
වාර්තාවක් ලියනවාට වඩා,

456
00:39:24,988 --> 00:39:27,782
අපි අපේ ශරීරයෙන් ආපසු ගෙවීම හොඳ නැද්ද ?

457
00:39:27,866 --> 00:39:31,327
ඔබට ඇත්ත වශයෙන්ම ඔබේ ශරීරය සමඟ ආපසු ගෙවීමට අවශ්‍යද ?

458
00:39:31,411 --> 00:39:34,705
අපි එකට එකතු වෙනවා

459
00:39:34,789 --> 00:39:39,627
මුළු රාත්රිය පුරාම එකම සතුරා සමඟ සටන් කරන්න

460
00:39:43,631 --> 00:39:46,301
ඇය වෙනදා වගේම චාම් ය.

461
00:39:46,676 --> 00:39:50,221
එසේ නම් වඩාත් යථාර්ථවාදී වැළැක්වීම
සෞඛ්‍ය පරීක්‍ෂණයක් විය යුතුයි නේද?

462
00:39:50,305 --> 00:39:51,722
KANG MO YEON ගේ ශරීර පරීක්ෂාව

463
00:39:51,806 --> 00:39:53,474
ඔව්.
සෞඛ්‍ය පරීක්‍ෂණ වැඩසටහන් අතර,

464
00:39:53,558 --> 00:39:56,895
කැරොටයිඩ් අල්ට්රා සවුන්ඩ් යනුවෙන් යමක් තිබේ .

465
00:40:07,614 --> 00:40:09,782
සන්ජින් සමූහ ව්‍යාපාරයේ සභාපති චෝයිට
අවසානයේ ආහාර ගැනීමට හැකි විය

466
00:40:09,866 --> 00:40:11,993
පළමු වතාවට සහ
අද හොඳක් දැනෙනවා.

467
00:40:12,243 --> 00:40:14,745
Yosung Electric සමාගමේ සභාපතිවරයාගේ බිරිඳ
නැවතත් රෝහල් ගත කර තිබෙනවා.

468
00:40:14,829 --> 00:40:17,665
නැවතත්? ඇයි? ඇය ඊයේ නිදහස් කළාය.

469
00:40:17,749 --> 00:40:21,377
පළමු බිරිඳ
නිවසට කඩා වැදී ඇයව පන්නා දැමුවාය.

470
00:40:21,461 --> 00:40:25,589
රෝහල සහ හෝටලය අතර වෙනස හඳුනා ගැනීමට නොහැකි අය බොහෝය .

471
00:40:25,673 --> 00:40:29,260
- අපි අපේ කරදරකාරී VIPs බලන්න යමු.
-හරි හරී.

472
00:40:29,344 --> 00:40:31,804
අපි බලාගන්නේ විශේෂ නඩු

473
00:40:31,888 --> 00:40:34,139
අපේ නීති ආයතනයේ මේ
දවස්වල හරිම පීඩනයයි.

474
00:40:34,223 --> 00:40:36,225
සෑම දෙයක්ම රිදවන අතර හොඳින් ක්රියා නොකරයි.

475
00:40:36,809 --> 00:40:38,937
නමුත් ඒ සියල්ලෙන් ...

476
00:40:40,271 --> 00:40:43,983
මෙය වඩාත් හදිසි වේ.
මගේ අලුත් පෙම්වතිය...

477
00:40:44,067 --> 00:40:47,111
ඇය තරුණ නිසාදැයි මම නොදනිමි,
නමුත් එය ඉතා අපහසුය.

478
00:40:47,195 --> 00:40:48,905
එවිට ඔබට වැඩිහිටි ගැහැණු ළමයෙකු සමඟ ඇසුරු කළ හැකිය.

479
00:40:49,822 --> 00:40:52,241
ඔයා හිතනවද කොල්ලෝ එහෙම කරන්න සල්ලි හම්බ කරනවා කියලා?

480
00:40:53,034 --> 00:40:54,577
පහුගිය කාලේ ඒ දේ ගැන මොකද කියන්නේ?

481
00:40:54,661 --> 00:40:56,245
ඔහ් ඔව්.

482
00:40:57,956 --> 00:41:00,375
ඔහු ඔබේ ජීව විද්‍යාත්මක මුණුපුරා, සභාපති.

483
00:41:03,795 --> 00:41:08,883
එහෙනම් මේකත් කරන්න.

484
00:41:14,347 --> 00:41:17,266
තුර්කිය, හැම්,

485
00:41:17,350 --> 00:41:19,602
මුහුදු ආහාර සමාජ සැන්ඩ්විච් තැටිය, කරුණාකර.

486
00:41:19,686 --> 00:41:21,604
කරුණාකර චොකලට්
චිප් කුකීස් ද එකතු කරන්න.

487
00:41:21,688 --> 00:41:23,397
ඔබ නොකන එළවළු තිබේද ?

488
00:41:23,481 --> 00:41:24,565
කරුණාකර සියලුම එළවළු එකතු කරන්න.

489
00:41:24,649 --> 00:41:26,609
පාන්, මී පැණි ඕට්, කරුණාකර.

490
00:41:26,693 --> 00:41:30,905
මාර්ගය වන විට, ඔබ
රූපවාහිනියට වඩා පෞද්ගලිකව ඉතා ලස්සනයි.

491
00:41:30,989 --> 00:41:32,323
මම පාන් ටෝස්ට් කළ යුතුද?

492
00:41:32,407 --> 00:41:34,075
ඔව්. ඔයාට ස්තූතියි.

493
00:41:34,659 --> 00:41:38,162
වාව්, මේ කවුද?

494
00:41:38,246 --> 00:41:41,040
සාමාන්‍ය වාට්ටුවේ දකින්නට බැරි ඇය
විශේෂ වාට්ටුවේ

495
00:41:41,124 --> 00:41:43,835
ඔබ මහාචාර්ය Kang Mo Yeon නොවේද?

496
00:41:45,545 --> 00:41:47,254
මම නිසා කරන්න ගොඩක් දේවල් තියෙනවා නේද?

497
00:41:47,338 --> 00:41:51,050
අල්ලසක්. මම ඔබේ එකට ඔලිව් එකතු කළා,
නර්ස් මින් ජී.

498
00:41:51,134 --> 00:41:53,928
ඔයාට ස්තූතියි.

499
00:41:54,012 --> 00:41:56,013
ජීවිතයේ කුමක් සිදුවේදැයි ඔබ නොදනී.

500
00:41:56,097 --> 00:41:58,792
ශල්‍යාගාරයේ වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරන විට කිසිදා පිපුණු ජීවිතය ,

501
00:41:58,917 --> 00:42:00,623
හිස්කබල බිම තබා
මයික් එක අතට ගත් පසු,

502
00:42:00,723 --> 00:42:02,588
ඔබ හේසුන් රෝහලේ මුහුණුවර වී
උසස්වීම් ලැබුවා

503
00:42:02,713 --> 00:42:04,104
විශේෂ VIP වාට්ටුවේ.

504
00:42:04,188 --> 00:42:05,856
හැම්, මට.

505
00:42:05,940 --> 00:42:07,608
එය මට ද ඉතා සිත් ඇදගන්නා සුළු ය.

506
00:42:07,692 --> 00:42:12,488
කව්ද දන්නේ? මේ ජීවිතය
ආයෙත් දවසක උඩු යටිකුරු වෙන්න පුළුවන්.

507
00:42:17,201 --> 00:42:20,955
මාර්ගය වන විට, මම
විකාශන ස්ථානයේ පණිවිඩ පුවරුව වෙත ගියෙමි.

508
00:42:21,039 --> 00:42:24,625
නිවේදකයාට සාපේක්ෂව ඔබ සුන්දරත්වයෙන් අඩුවක් නැති බව ඔවුන් කියා සිටියා .

509
00:42:24,709 --> 00:42:26,293
ඒක ලිව්වේ ඔයාමද?

510
00:42:26,377 --> 00:42:27,795
මම ඒක ලිව්වේ නැහැ.

511
00:42:27,879 --> 00:42:29,672
ඔබ
එය නොලියුවද,

512
00:42:29,756 --> 00:42:31,382
ඒ කමෙන්ට් එක ලිව්වේ කවුද කියලවත් ඔයාට කුතුහලයක් නැද්ද
?

513
00:42:31,466 --> 00:42:35,427
අන්වර්ථ නාමය අන් කිසිවක්
නොව කුකුළා ගීතයයි.

514
00:42:35,511 --> 00:42:37,555
කුකුළා ගීතය?

515
00:42:38,306 --> 00:42:41,266
අහ්, ඩොක් ගීතය!

516
00:42:41,350 --> 00:42:44,812
ඇත්තටම ඔයා ඒක ලිව්වද?
මට විශ්වාස කරන්න බැහැ.

517
00:42:44,896 --> 00:42:48,565
සර් කන්න.

518
00:42:48,649 --> 00:42:51,860
ඔබ එය බොහෝ සෙයින් භුක්ති විඳින නමුත්,
එය කෙතරම් ලැජ්ජා සහගත දැයි ඔබට වැටහෙන්නේ නැත.

519
00:42:51,944 --> 00:42:54,906
ඒ රූපයත් එක්කම මම ඔට්ටු අල්ලනවා ඇය ඩොක්ටර් කෙනෙක් කියලා තැන් තැන් වල යනවා කියලා.

520
00:43:00,036 --> 00:43:02,371
- ඔයා මොනවද බලන්නේ?
- මම ඔබ දෙස බලා සිටිමි.

521
00:43:02,455 --> 00:43:05,958
ඔබත් වෛද්‍යවරයෙක් නොවේ. ඔබ
ඔබේ පියාගේ දියණිය පමණයි.

522
00:43:06,542 --> 00:43:09,628
හේයි!
වෛද්‍යවරයකු වීමට නම් වෛද්‍යවරයකු ශල්‍යාගාරයේ සිටිය යුතුය .

523
00:43:09,712 --> 00:43:11,005
ඇඳුම් පැළඳුම් කාමරයක නොවේ.

524
00:43:11,089 --> 00:43:13,382
ශල්‍යාගාරයේ නොසිටීම අතින්
ඔබත් මමත් එකයි.

525
00:43:13,466 --> 00:43:15,384
මම, මම කාර්යබහුල නිසා; ඔබ,
ඔබට කුසලතා නොමැති නිසා.

526
00:43:15,468 --> 00:43:16,802
අහංකාර වෙන්න එපා.

527
00:43:16,886 --> 00:43:18,971
ඔබට විකාශනය ලබා ගැනීමට හැකි වූයේ
ඔබ මගේ ආදේශකයා වූ බැවිනි.

528
00:43:19,055 --> 00:43:21,974
සිනහව ඇති තරම්, ඔබ
එය මඟ හැරීමෙන් පසු වහාම කපා ඇත.

529
00:43:22,058 --> 00:43:23,726
ඔයා හිතන්නේ ඔයා හැමදේටම වඩා ඉහළින් ඉන්නවා කියලා නේද?

530
00:43:23,810 --> 00:43:25,978
ඔබට
මුළු ලෝකයම ලැබුණා වගේ දැනෙනවා නේද?

531
00:43:26,062 --> 00:43:28,188
මට මේ මුළු ලෝකයම ලැබෙන්නේ කෙසේද?

532
00:43:28,272 --> 00:43:31,316
මම ඔයා හොරකම් කරපු නාමපුවරුවක් ආපහු ගත්තා.

533
00:43:31,400 --> 00:43:34,278
ඒ නිසා මා ගැන කරදර නොවී
ඔබේ වැඩ පමණක් කරන්න.

534
00:43:35,363 --> 00:43:37,532
- මම යනවා.
- ආයුබෝවන්.

535
00:43:38,950 --> 00:43:41,160
හේයි හේයි.

536
00:43:41,410 --> 00:43:43,121
මම ගොඩක් තරහයි!

537
00:43:59,887 --> 00:44:01,764
මම නිරෝගීව එන්නම්,

538
00:44:02,306 --> 00:44:04,559
ඉතින් අපි එකට චිත්‍රපටියක් බලමු.

539
00:44:05,685 --> 00:44:07,979
ඉක්මන් කරන්න. මට වෙලාවක් නැහැ.

540
00:44:08,688 --> 00:44:10,148
නැහැ හෝ ඔව්?

541
00:44:12,358 --> 00:44:14,026
ඔබ මා ගැන සිතුවාද?

542
00:44:15,111 --> 00:44:18,030
ඇත්ත වශයෙන්ම, මම කළා.
යූ සී ජින්, ඔබට කොහොමද?

543
00:44:18,114 --> 00:44:20,825
ඇත්ත වශයෙන්. ගොඩක්. මිනිසෙකු කරන පරිදි.

544
00:44:23,870 --> 00:44:27,832
මෙය අපගේ පළමු දිනයයි, එබැවින් අපි
මනෝභාවය සැකසිය යුතුය. මම ඒක මෙතන දානවා.

545
00:44:28,291 --> 00:44:30,667
ඇයි මැද නැත්තේ?

546
00:44:30,751 --> 00:44:32,461
කාන්තාවක් සඳහා, එය පසුබිම් ආලෝකය ගැන ය.

547
00:44:32,545 --> 00:44:35,380
ඔබ එය මෙහි තැබිය යුතුය,
එවිට මම වඩාත් ලස්සන වනු ඇත.

548
00:44:35,464 --> 00:44:36,883
කරුණාකර චලනය නොවන්න.

549
00:44:37,091 --> 00:44:40,344
මම එය මෙහි තැබුවේ ඔබේ
දෘෂ්ඨි රේඛාව සහ ස්ථාවරය සලකා බලාය.

550
00:44:43,723 --> 00:44:46,184
ඒත් ඔයාට ආයෙත් රිදුනා.

551
00:44:46,601 --> 00:44:48,728
ආයෙත් සවලෙන් තුවාල උනාද?

552
00:44:53,441 --> 00:44:57,653
ඔබේ මතය අනුව, සවල දැමීමේදී ඔබේ මුහුණට රිදවීමේ සම්භාවිතාව කුමක්ද ?

553
00:44:57,737 --> 00:45:01,741
- ඇත්ත වශයෙන්ම, එය එසේ නොවේ ද?
- මම කෙසේ හෝ එය ඇද ගැනීමට සමත් විය.

554
00:45:09,498 --> 00:45:11,458
ඔබේ රැකියාව ඔබව කාර්යබහුල කළ යුතුයි

555
00:45:11,542 --> 00:45:13,710
ඔබේ හිසකෙස් සෝදා ගැනීමට ඔබට වෙලාවක් නොමැති බව .

556
00:45:13,794 --> 00:45:16,422
ඒ මම ප්‍රායෝගිකව
ශල්‍යාගාරයේ ජීවත් වන නිසා.

557
00:45:17,381 --> 00:45:21,510
ඔයා දන්නවද මම
ශල්‍යාගාරයේ කොච්චර සරාගීද කියලා?

558
00:45:21,594 --> 00:45:26,265
ඔයා මෙච්චර දැක්කත්
මම හරිම ලස්සනයි.

559
00:45:27,433 --> 00:45:30,477
මට ඒ කෙනාව යාලු කරගන්න ඕන.

560
00:45:30,561 --> 00:45:32,896
මම හිතන්නේ ඇය අද මෙහි නැත.

561
00:45:32,980 --> 00:45:35,233
අහ්, බැරෑරුම් ලෙස!

562
00:45:45,993 --> 00:45:48,913
මේ දවස්වල මට සරාගී වෙන්න වෙලාවක් නැති එක හරිම නරකයි .

563
00:45:57,755 --> 00:45:58,965
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?

564
00:45:59,257 --> 00:46:02,635
එකමුතුකමේ බලය! පෞද්ගලික කිම් කි බුම්.

565
00:46:03,052 --> 00:46:04,636
මම ජලාපවහන හාරනවා.

566
00:46:04,720 --> 00:46:06,430
ඔයා හිතන්නේ මම ඒක දන්නේ නැති නිසා ඔයාගෙන් අහන්නේ කියලද ?

567
00:46:10,643 --> 00:46:12,144
මට දෙන්න.

568
00:46:16,190 --> 00:46:19,443
එහෙම අල්ලගෙන හිටියොත් රෑ තිස්සෙ කරත් හාරන්න බෑ .

569
00:46:19,568 --> 00:46:20,861
මේක බලන්න, හරිද?

570
00:46:20,945 --> 00:46:24,115
ඔබේ පිටේ සහ උරහිස් වල ශක්තියෙන් මෙලෙස අල්ලා ගන්න .

571
00:46:24,365 --> 00:46:26,284
මෙවැනි. අහ්!

572
00:46:29,412 --> 00:46:31,747
ඒකයි මම ඒක පරිස්සමෙන් කළේ.

573
00:46:32,290 --> 00:46:34,542
ඔහ්, ලේ එනවා! ලේ ගලනවා!

574
00:46:35,042 --> 00:46:37,295
අපොයි, මට ඇත්තටම සවලෙන් තුවාල වුණා.

575
00:46:37,628 --> 00:46:40,298
කරුණාකර නිශ්චලව සිටින්න. මම හිතන්නේ මම
ඔබට හදිසි ප්‍රථමාධාර ලබා දිය යුතුයි.

576
00:46:43,259 --> 00:46:44,593
මේ බලන්න...

577
00:46:45,177 --> 00:46:46,678
මට සවල් කරනකොට තුවාල වුණා

578
00:46:46,762 --> 00:46:49,765
අවධානය. සැහැල්ලුවෙන්.

579
00:46:51,142 --> 00:46:53,853
- අවධානය.
- යමක් වැරදිද?

580
00:46:54,353 --> 00:46:56,939
ඇයි මේ හොර ගෑනිව අපිත් එක්ක ගෙනාවේ...
මේ ඈත විදේශ රටකට?

581
00:46:57,023 --> 00:47:00,275
එයා මගේ ඇස් දෙකට ලස්සනයි.
මට ඔබ වෙනුවෙන් ලබා ගැනීමට අවශ්‍ය වූයේ කුමක්ද ?

582
00:47:00,359 --> 00:47:02,153
මට වයින් සහ විප් ක්‍රීම් අවශ්‍යයි.

583
00:47:02,403 --> 00:47:05,030
අද සාජන් ගොංගේ උපන්දිනය නිසා
ස්ටීක් උයන්න හිතාගෙන ඉන්නවා කිව්වා.

584
00:47:05,114 --> 00:47:06,990
ඔහු ඇත්තෙන්ම හොඳින් උයනවා.

585
00:47:07,074 --> 00:47:09,368
ඔහ්, අද නේද?

586
00:47:11,579 --> 00:47:15,583
එවිට මම වයින් ලබා ගැනීමේ මෙහෙයුම භාර ගන්නෙමි .

587
00:47:31,932 --> 00:47:34,435
- මම මේ හේතුව නිසා ආවා.
- ඇය මට එය කළා.

588
00:47:34,935 --> 00:47:36,812
කරුණාකර සෑම අවස්ථාවකදීම වරදවා වටහා නොගන්න.

589
00:47:42,610 --> 00:47:44,820
මම ඉල්ලපු එක ගත්තද?

590
00:47:47,948 --> 00:47:50,076
ඒකෙන් පරිස්සමෙන් ඉන්න පැටියෝ.

591
00:47:52,328 --> 00:47:54,955
ඒක සෑහෙන්න බරයි. ඔබ මෙය වෙඩි තියන්නේ කෙසේද?

592
00:48:01,796 --> 00:48:04,799
ඔයා බය වෙලාද? මේක නම් නියමයි.

593
00:48:12,890 --> 00:48:16,519
- ඔබ කොරියානුද?
-කොරියන්, කොරියන් කතා කරන හැමෝම කොරියන් ද?

594
00:48:18,771 --> 00:48:20,523
මට දෙන්න! දෙන්න! ඉක්මන් කරන්න, ඒ -

595
00:48:21,941 --> 00:48:24,110
තුවක්කුවක් යනු එහි අයිතිකරු දන්නා බලු පැටියෙකු නොවේ.

596
00:48:24,527 --> 00:48:26,529
වෙඩි උණ්ඩයක්
කොතැනට යොමු කළත් වෙඩි තබනු ඇත.

597
00:48:31,826 --> 00:48:34,202
පාවිච්චි කරන්නවත් දන්නේ නැති තුවක්කුවක් ගන්න හදන්නේ ඇයි ?

598
00:48:34,286 --> 00:48:36,247
මම ඒක ගත්තේ කාවවත් මරන්න නෙවෙයි.

599
00:48:37,706 --> 00:48:39,625
මම එය මිලදී ගත්තේ මගේ ආරක්ෂාව සඳහා ය.

600
00:48:42,336 --> 00:48:44,171
ඉතින් අහංකාරයි.

601
00:48:48,426 --> 00:48:50,344
ඇය නිකම් ගත්තට කමක් නැද්ද?

602
00:48:50,928 --> 00:48:53,013
ඔබට මෙහි ආයුධ දැරීමට අයිතියක් ඇත.

603
00:49:06,318 --> 00:49:09,238
ඌර්ක්? Urk කොහෙද?

604
00:49:09,447 --> 00:49:11,490
එය බෝල්කන් කඳුකරයේ කෙළවරේ පිහිටි රටකි .

605
00:49:11,574 --> 00:49:15,161
අපේ Haesung සමූහය එහි පරිසර හිතකාමී බලාගාරයක් ඉදිකරනවා .

606
00:49:15,494 --> 00:49:17,079
එය හොඳ වචන වලින් කිවහොත්,
එය ස්වේච්ඡා සේවය ලෙස හැඳින්වේ.

607
00:49:17,163 --> 00:49:18,497
මම දන්නේ නැහැ කවුද යන්නේ කියලා,

608
00:49:18,581 --> 00:49:20,749
නමුත් එය මුදල් හෝ සබඳතා නොමැති අය විය හැකිය .

609
00:49:20,958 --> 00:49:22,543
මම ඔවුන්ගෙන් කෙනෙක් විය යුතුයි.

610
00:49:22,835 --> 00:49:24,461
මට මුදල් නැත, සම්බන්ධතා නැත, වාසනාව නැත,

611
00:49:24,545 --> 00:49:25,962
වාසනාව පවා නොවේ. මට අවස්ථාවක් නැහැ.

612
00:49:26,046 --> 00:49:29,258
අඩුම තරමින් ඔබට සෙනෙහසක් ඇති අතර
තරමක් හොඳ පෙනුමක් ඇත.

613
00:49:30,968 --> 00:49:32,928
මම එහෙමද?

614
00:49:34,221 --> 00:49:36,098
මම අනිවාර්යයෙන්ම ස්වේච්ඡාවෙන් ඉදිරිපත් වෙනවා.

615
00:49:36,557 --> 00:49:39,059
- මම Doc Jang ගෙන් පවා අවසර ගත්තා.
- ඔබ!

616
00:49:39,435 --> 00:49:41,728
ඩොක් ජැන්ග් නියමිත වේලාවට ආසන්න වන විට ඔබ යන්නේ කොහේද
?

617
00:49:41,812 --> 00:49:44,898
ඩොක් ජැන්ග් ඔබට ආදරය කරන්නේ නම්, ඇය ඔබට අවසර දීමට ක්‍රමයක් නැත .

618
00:49:44,982 --> 00:49:47,150
එක පාරක් මට තවත් අවස්ථාවක් ලැබෙන්නේ නැහැ කියලා ඇය කිව්වා

619
00:49:47,234 --> 00:49:48,861
බබා ඉපදිලා,
ඒ නිසා මම ගිහින් ආපහු එන්න ඕනේ.

620
00:49:49,403 --> 00:49:52,072
ලෝකයේ ධනවත් පවුලක තරුණ
මහත්මයෙකු Schweitzer කෙරෙහි උමතු වූයේ කෙසේද?

621
00:49:52,198 --> 00:49:54,616
ඔබ බිල් ගේට්ස් සමඟ උමතු වී සිටියා නම් ඔබේ ජීවිතය වඩාත් පහසු වනු ඇත
.

622
00:49:54,700 --> 00:49:56,076
මහාචාර්ය Kang.

623
00:50:01,790 --> 00:50:03,834
කරුණාකර
අද සවස ඔබේ කාලසටහන විවෘතව තබන්න.

624
00:50:03,918 --> 00:50:05,669
මාත් එක්ක රෑ කෑම කන්න.

625
00:50:11,842 --> 00:50:15,887
අහම්බෙන් මට
සභාපතිගෙන් දින ඉල්ලීමක් ලැබුණද?

626
00:50:15,971 --> 00:50:19,016
- ඔබ කළ යුත්තේ කුමක්ද?
- මම දන්නවා, හාහ්? මම කළ යුත්තේ කුමක් ද?

627
00:50:21,310 --> 00:50:23,854
නැගී එන තරුව Kang Mo Yeon සඳහා දැන් අවශ්‍ය වන්නේ කුමක්ද ?

628
00:50:23,938 --> 00:50:26,481
- රසික සමාජය?
-ඔයා විහිළු කරනව ද? යෝජිත විවාහයක්!

629
00:50:26,565 --> 00:50:28,900
යෝජිත විවාහය.

630
00:50:28,984 --> 00:50:31,945
ඔහ්, ඒකෙන් මට හිතෙනවා
මම ගොඩක් වටිනවා කියලා.

631
00:50:32,029 --> 00:50:37,325
මම ඒකට කැමති නැහැ.
සභාපති දික්කසාද වූ අයෙකි.

632
00:50:37,409 --> 00:50:40,704
- ඇය ඔහුට හොඳ වැඩියි.
- ඇය ඔහුට වඩා හොඳ වන්නේ කෙසේද?

633
00:50:40,788 --> 00:50:42,956
ඔබ තරුණද? ඔබේ පවුල ධනවත්ද?

634
00:50:43,040 --> 00:50:45,000
ආකර්ශනීය පසුබිමක් නොමැති කාන්තාවක් ලෙස,

635
00:50:45,084 --> 00:50:47,085
දික්කසාද මිනිසෙක් යනු
අඩුපාඩුවකට වඩා හොඳ දෙයකි.

636
00:50:47,169 --> 00:50:48,671
ඒක හරි නේද?

637
00:50:49,129 --> 00:50:53,676
මෙම අවස්ථාව සමඟ මම මගේ තත්ත්වය උත්ශ්‍රේණි කළ යුතුද ?

638
00:51:00,599 --> 00:51:02,601
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? ඉඳ ගන්න.

639
00:51:04,186 --> 00:51:06,397
අපි මෙතන රෑ කෑම කමුද?

640
00:51:10,234 --> 00:51:12,278
ඔයා හිතන්නේ අපි
මෙතනට ආවේ රෑ කෑම කන්න විතරද?

641
00:51:12,611 --> 00:51:14,821
ඔයා කිව්වා අපි අහස් විවේකාගාරයට යමු කියලා.

642
00:51:14,905 --> 00:51:20,661
අහස, විවේකාගාරය. ඔක්කොම මෙතන.
ඔබට තවත් අවශ්යද?

643
00:51:23,289 --> 00:51:29,461
ආකාරය? නැත්නම් සමහර විට මම තවත් බලාපොරොත්තු වීමට මෝඩයෙක්
, නමුත් තනු නිර්මාණයක්ද?

644
00:51:30,754 --> 00:51:33,591
- ඔබ එවැනි පුද්ගලයෙක්ද?
-එතකොට ඔයා මේ වගේ කෙනෙක්ද?

645
00:51:34,008 --> 00:51:35,467
මගේ නොඉවසිලිමත් පෞරුෂය පිළිබඳ කටකතාව නොවේද?

646
00:51:35,551 --> 00:51:36,844
රෝහල පුරා පැතිර තිබේද?

647
00:51:37,636 --> 00:51:41,390
අපට ආහාර ඇණවුම් කළ හැකිය.
කෑම එනකොට මුලින්ම හෝදන්න යන්න ඕනද ?

648
00:51:42,349 --> 00:51:44,059
නැත්නම් මම මුලින්ම කළ යුතුද?

649
00:51:53,319 --> 00:51:55,529
ඔබ හොඳින් සිතා ඇත. එන්න.

650
00:52:02,369 --> 00:52:04,121
මොකක්ද අවුල, ඩොක්ටර් කන්ග්?

651
00:52:05,414 --> 00:52:07,374
- ඔයා මට ගහන්න යනවද?
- ඔව්.

652
00:52:09,043 --> 00:52:10,252
සභාපතිට ගැහුවද?

653
00:52:10,669 --> 00:52:12,379
මම ඔහුව පාහේ මරා දැමුවෙමි.

654
00:52:14,131 --> 00:52:15,553
අනිවාරෙන්ම මාව අයින් කරන්නේ නෑ නේද?

655
00:52:15,637 --> 00:52:17,551
මම මෙහෙම හිටියට කොහොමත්
මේ ඉස්පිරිතාලේ මූණ මමයි.

656
00:52:17,635 --> 00:52:19,511
ඌ එහෙම උනාට
අපේ ඉස්පිරිතාලෙ සභාපති.

657
00:52:19,595 --> 00:52:20,804
හරිද?

658
00:52:22,973 --> 00:52:27,352
මට රැස්වීමට යන්න වෙනවා. මම කොහොමද
ඒ මිනිහා දිහා බලන්නේ?

659
00:52:27,436 --> 00:52:30,146
ඔහු දෙස බලන්න.
ඔබ ඔහුව මරන්න යනවා වගේ බැබළෙන්න .

660
00:52:30,230 --> 00:52:33,358
මිනිසුන් ඔබ දෙස බලන විට පවා එය රිදෙනවා , ඔබ දන්නවා.

661
00:52:33,442 --> 00:52:37,655
ඔහු ඇත්තටම මට කැමති වෙන්න පටන් ගත්තොත්?
එය මගේ සැබෑ සැලකිල්ලයි.

662
00:52:38,030 --> 00:52:43,327
ඊළඟ මාතෘකාව වන්නේ Urk වෛද්ය සේවා ව්යාපෘතියේ තත්වයයි .

663
00:52:43,827 --> 00:52:46,497
මම හිතුවා ස්වේච්ඡා සේවකයන් ගන්න,

664
00:52:47,122 --> 00:52:49,041
නමුත් මට හොඳම දේ යැවීමට අවශ්‍ය නිසා,

665
00:52:49,375 --> 00:52:51,835
මම හිතන්නේ මම
Haesung රෝහලේ මුහුණත තෝරාගන්නම්,

666
00:52:52,294 --> 00:52:54,755
මහාචාර්ය Kang Mo Yeon,

667
00:52:55,506 --> 00:52:58,425
ස්වේච්ඡා කණ්ඩායමේ නායකයා ලෙස.

668
00:52:59,218 --> 00:53:03,680
හෝටලයක් වගේ නොවුනත්
අපි පිරිසිදු නිල නිවාස හදනවා.

669
00:53:03,764 --> 00:53:07,059
ඔයා ඒක ගන්නවා හරිද, මහාචාර්ය කන්ග්?

670
00:53:14,400 --> 00:53:17,236
ඔබේ ජීවිතයේ කුමක් සිදුවේදැයි ඔබ ඇත්තටම දන්නේ නැත .

671
00:53:36,171 --> 00:53:38,257
වෛද්‍ය කණ්ඩායමේ සාමාජිකයින්ගේ ලැයිස්තුව ඔබ දැක තිබේද
?

672
00:53:39,550 --> 00:53:41,051
ඔව්. මම ඒක දැක්කා.

673
00:53:42,136 --> 00:53:45,097
කණ්ඩායමේ නායකයා ඒ වෛද්‍යවරයා නොවේද?

674
00:53:46,181 --> 00:53:47,265
ඇය තමයි.

675
00:53:47,349 --> 00:53:49,309
ඔබ මෙහි සිටින බව ඇය දන්නවාද?

676
00:53:49,393 --> 00:53:50,853
ඇය දන්නේ නැතුව ඇති.

677
00:53:51,854 --> 00:53:54,022
මම හිතන්නේ එය නිකම්ම නිකම්ම නිකම් ඉරනමක් නොවේ.

678
00:53:55,983 --> 00:53:58,652
ඒ අසලින් යද්දී එය මොහොතකට ගැටෙන්නට ඇතැයි සිතමි .

679
00:54:13,542 --> 00:54:15,085
ඔවුන් මාව මෙහි ගෙන ආවේ ඇයි?

680
00:54:15,711 --> 00:54:18,963
අපිට අවශ්‍ය දේවල් ලෑස්ති ​​කරන්න ප්‍රවාහනය සහ සමහර අය එව්වා කියලා UN එක කිව්වා .

681
00:54:19,047 --> 00:54:20,424
අපි තව ටිකක් ඉවසමු.

682
00:54:21,300 --> 00:54:22,593
අපි බලාගෙන ඉන්නවා.

683
00:54:23,218 --> 00:54:26,054
අපි බලාගෙන ඉන්නවා නමුත් මෙතැන උණුසුම් වැඩියි.

684
00:54:28,515 --> 00:54:31,059
ඔබ ඇත්තටම ජීවිතය දන්නේ නැහැ.

685
00:54:31,685 --> 00:54:33,145
අපි දන්නේ නැහැ.

686
00:54:35,063 --> 00:54:36,356
ආයුබෝවන්?

687
00:54:37,232 --> 00:54:38,776
ඔව්, ඔබ කවුද?

688
00:54:39,359 --> 00:54:41,653
ජනාධිපති ලී? ජනාධිපති ලී කුමක් ද?

689
00:54:42,404 --> 00:54:43,947
හාන් මොකක්ද?

690
00:54:45,032 --> 00:54:47,117
හැන් සොක් වොන්.

691
00:54:47,201 --> 00:54:50,996
බලන්න, ඔබ හැන් සියෝක් වොන් නම්,
ඔබ "ජනාධිපති හැන්" ​​නොවේ ...

692
00:54:52,956 --> 00:54:55,208
ඔව්, ජනාධිපති හැන්.

693
00:54:55,292 --> 00:54:58,337
මගේ ජංගම දුරකථන සම්බන්ධතාව නරකයි,
ඒ නිසා මට ඔයාව තේරුම් ගන්න බැරි වුණා.

694
00:54:59,838 --> 00:55:04,259
ඔව්! අපි දැන් Urk ගුවන් තොටුපළට ආවා!

695
00:55:04,343 --> 00:55:07,304
ඔව්, ඔව්! මම phone එක
Team Leader Kang ට දෙන්නම් .

696
00:55:08,430 --> 00:55:10,599
ඇයි ඔබ දුරකථනයට පිළිතුරු නොදෙන්නේ?

697
00:55:18,607 --> 00:55:20,818
- මේ Kang Mo Yeon.
- එය ඇත්තෙන්ම උණුසුම්, හරිද?

698
00:55:21,235 --> 00:55:23,237
දැනුත් ඔයාගෙ අදහස වෙනස් උනානම්
මට කියන්න.

699
00:55:24,029 --> 00:55:27,533
ඔබව නැවත කොරියාවට ගෙන ඒමට මට නිදහසට කරුණු රාශියක් ඇත .

700
00:55:28,450 --> 00:55:33,121
එය අමතක කරන්න.
ඔබ මාව හෝටලයකට කැඳවූ මොහොතේම ඔබ ජරා බව මම දැන සිටියෙමි .

701
00:55:33,205 --> 00:55:38,961
ඒත් මම දැනගෙන හිටියෙ නෑ
සභාපතිතුමනි ඔයා මේ තරම් පොඩි කෙනෙක් කියලා.

702
00:55:40,295 --> 00:55:41,921
ඉතින් මම මේක කියන්නම්,

703
00:55:42,005 --> 00:55:45,633
මම රූපවාහිනියේ මගේ මුහුණ පෙන්වමින්
VIP සම්බන්ධතා කිහිපයක් ලබා ගත්තෙමි,

704
00:55:45,717 --> 00:55:49,220
ඉතින් මම මගේම රෝහලක් ආරම්භ කළ යුතු නම්,
මෙය හොඳම කාලය නොවේද?

705
00:55:49,304 --> 00:55:51,431
මම මෙම පැවරුම අවසන් කර ආපසු පැමිණි වහාම,

706
00:55:51,515 --> 00:55:54,809
මම මගේ ඉල්ලා අස්වීම ඔබ වෙත විසි කරන්නම්,
ඒ නිසා ඔබ ඉන්න.

707
00:55:54,893 --> 00:55:57,020
ඔයාට තේරෙණව ද?

708
00:56:06,363 --> 00:56:07,906
ඔයාට හැමදේම ඇහුණා නේද?

709
00:56:08,282 --> 00:56:10,742
ඒකයි මම මෙතන ඉන්න හේතුව.

710
00:56:16,456 --> 00:56:18,125
ඔහ්! ගුවන් යානය එනවා.

711
00:58:29,006 --> 00:58:33,760
ඒ අසලින් යද්දී එය මොහොතකට ගැටෙන්නට ඇතැයි සිතමි .

712
00:59:04,041 --> 00:59:07,127
හිරු
පෙරදසුනෙහි පැවතෙන්නන්

713
00:59:07,627 --> 00:59:09,337
පළමු ලුතිනන් යූන් බව පෙනේ

714
00:59:09,421 --> 00:59:10,713
- මෙහි යවනු ලැබේ.
-මෙතන?!

715
00:59:10,797 --> 00:59:14,008
- චලනය නොවන්න.
- මම පෑගුවේ කුමක් ද? පතලක්ද?

716
00:59:14,092 --> 00:59:15,385
ඔබ හොඳින් සිටියාද?

717
00:59:15,469 --> 00:59:19,305
ඔබ තවමත් ශල්‍යාගාරයේ සරාගීද?

718
00:59:19,389 --> 00:59:21,516
කඳුකර මාර්ගවල රිය අනතුරක් සිදු විය .

719
00:59:21,600 --> 00:59:23,935
පොඩ්ඩක් ඉන්න. මම ඔයාව හොයාගන්නම්.

720
00:59:24,019 --> 00:59:29,065
ඔබ ගැන මගේ සැලකිල්ල ඔබේ ව්‍යාපාරයට බාධාවක් වීම ගැන මට කණගාටුයි .

721
00:59:29,149 --> 00:59:31,526
වෛද්ය කඳවුරු ප්රදේශය තුළ,
FPCON II ප්රකාශයට පත් කරන ලදී.

722
00:59:31,610 --> 00:59:34,362
අපේ හමුදාව කොහොමත් මැදිහත් වෙන්නේ නැහැ.

723
00:59:34,446 --> 00:59:36,280
- රෝගියා මිය ගියහොත්
- එය කුමක්ද?

724
00:59:36,364 --> 00:59:39,826
අපට වගකීම
වෛද්‍යවරියගේ වරදක් ලෙස භාර දිය හැකිය.

