1
00:00:03,931 --> 00:00:07,038
හිරුගෙන් පැවත එන්නන්

2
00:00:36,954 --> 00:00:39,414
ඔබට
ඇත්තටම මෙය පානය කිරීමට අවශ්‍ය බව පෙනේ!

3
00:00:43,961 --> 00:00:46,052
වෙන මගක් නෑ වගේ නෙවෙයි.

4
00:01:55,115 --> 00:01:56,908
හොඳින් නිදාගන්න.

5
00:01:59,202 --> 00:02:01,079
ඔයා මට මේක ගන්න දෙන්න, ඉතින්...

6
00:02:11,112 --> 00:02:13,539
කථාංග 5

7
00:02:26,897 --> 00:02:28,671
ඔහු සහෝදර සොල්දාදුවෙකි.

8
00:02:30,233 --> 00:02:32,783
අපි
එකිනෙකා සමඟ ඒකාබද්ධ මෙහෙයුම් තුනක් කළා.

9
00:02:33,570 --> 00:02:38,283
ඉතින් ඒ කියන්නේ... ඉතින් කැප්ටන් යූ, ඔබත්...

10
00:02:38,450 --> 00:02:43,419
ඒ නිසා අපි ඒ ගැන කතා නොකර ඉමු.

11
00:03:20,575 --> 00:03:22,327
ඔබ ප්‍රශ්න ඇති නොකර හොඳින් සිටියාද ?

12
00:03:22,661 --> 00:03:23,870
ඔයාට කියන්න බැරිද?

13
00:03:24,037 --> 00:03:27,082
ඔයා එනවද යනවද කියලා මට කතා කරන්න බැරිද ?

14
00:03:27,249 --> 00:03:31,002
ලිබියාවේ මාස තුනක් සහ
උතුරු ඌර්ක්හි චෙන් කන්ග් සමඟ මාසයක්.

15
00:03:31,169 --> 00:03:33,380
ඒක නියමයි.
සියලුම අනතුරුදායක ස්ථානවලට යනවා.

16
00:03:33,547 --> 00:03:34,881
මෙන්න වඩාත්ම භයානකයි.

17
00:03:35,048 --> 00:03:38,510
තුවක්කුවක් අතේ තියාගෙන ඉන්න බිරිඳක් ඉන්න තරම් භයානක තැනක් තවත් තිබුණේ නැහැ .

18
00:03:39,136 --> 00:03:41,221
ඔබ චෙන් කැන්ග් සමඟ නැවත ආවාද?

19
00:03:47,269 --> 00:03:49,062
කවදා ද?

20
00:04:10,709 --> 00:04:15,088
සූර්ය බලශක්තිය නිපදවීම පරිසරයට කිසිසේත්ම හානිකර නොවේ

21
00:04:15,255 --> 00:04:18,175
සහ පෘථිවියේ දියුණුව සඳහා පරිපූර්ණ ස්ථාපනයකි .

22
00:04:18,633 --> 00:04:23,115
එය ආරම්භ කරන ලද්දේ උර්ක් හි යුද්ධයෙන් පසුව
සාමය ආරක්ෂා කිරීමේ අභිප්‍රායක් ලෙස ය.

23
00:04:23,219 --> 00:04:24,694
ඒ වගේම අපේ Haesung Group එකේ ඉඳන්

24
00:04:24,841 --> 00:04:29,153
සූර්ය බලශක්ති සංවර්ධනයේ ලොව ප්‍රථමයා ,

25
00:04:29,311 --> 00:04:33,231
බලාගාර ඉදිකිරීම් කොන්ත්‍රාත්තුව අපි නිවැරැදිව ලබා ගත්තා
,

26
00:04:33,398 --> 00:04:35,442
ජර්මනිය දූවිල්ලෙන් පිටවීම.

27
00:04:35,609 --> 00:04:36,610
ආයුබෝවන්.

28
00:04:36,777 --> 00:04:38,570
ආයුබෝවන්. ආයුබෝවන්.

29
00:04:39,112 --> 00:04:42,115
මේ වගේ පිටරටකට ඇවිත්
කොරියන් භාෂාවෙන් ලියලා තියෙන පුවරු දැක්කම,

30
00:04:42,282 --> 00:04:43,909
කිසිම හේතුවක් නැතිව මම හැඟීම්බර වෙනවා.

31
00:04:44,075 --> 00:04:47,287
තමන්ගෙ රට හැර යනකොට හැමෝම දේශප්‍රේමියො .

32
00:04:47,829 --> 00:04:50,582
එය පුදුම සහගතයි. මට එතනට යන්න තිබුණා නම් හොඳයි.

33
00:04:52,793 --> 00:04:54,753
එය විශිෂ්ට ලෙස පෙනෙන්නේ නැද්ද?

34
00:04:57,214 --> 00:04:58,131
කළමනාකරු යන්න.

35
00:04:58,298 --> 00:05:01,009
කුමක් ද? ඔහ්. මට සමාවෙන්න.

36
00:05:01,176 --> 00:05:04,346
අපේ ප්‍රධාන කළමනාකරු මෙහි සිටී.

37
00:05:06,723 --> 00:05:09,100
මම Haesung හි කොටසක් නොවේ,

38
00:05:09,309 --> 00:05:12,229
නමුත් මම උර්ක්ගේ
බල සැපයුම් කටයුතුවල ප්‍රධාන කළමනාකරු, ජින් මහතා.

39
00:05:12,395 --> 00:05:15,190
සම්පූර්ණ නම, යං සූ ජින්, ඉංග්‍රීසි නම,

40
00:05:15,357 --> 00:05:17,025
යං-සූ-හා?

41
00:05:20,779 --> 00:05:26,326
රිචඩ්. ජින් යං සූ. ජින් යං සූ.

42
00:05:27,035 --> 00:05:31,540
නිකන් කොරියන් ස්ටයිල් එකෙන් කරලා
චීෆ් මැනේජර් ජින් කියමු.

43
00:05:32,999 --> 00:05:35,043
හරියටම, ඒ නිසා
මගේ නියම නම සහ මාතෘකාවෙන් මාව අමතන්න.

44
00:05:36,169 --> 00:05:40,590
මම කළමණාකාරතුමා වගේ නෙවෙයි,
එයාගේ රැකියාවේ කොටසක් ලෙස ශාරීරික ශ්‍රමය කරන මෙතන යන්න,

45
00:05:40,757 --> 00:05:42,759
නමුත් සියලුම වැඩ කටයුතු අධීක්ෂණය කිරීමට වෙබ් අඩවියට පැමිණෙන කෙනෙක්

46
00:05:42,926 --> 00:05:45,220
Urk හි බල සැපයුම් කටයුතු පිළිබඳ ප්‍රධාන කාර්යාලයේ කොටසක් ලෙස සිදු කරන ලදී .

47
00:05:45,470 --> 00:05:48,348
මම තමයි ප්‍රධාන නිලධාරියා.
ඒ මම වනු ඇත.

48
00:05:49,224 --> 00:05:53,520
මගේ මට්ටමින් මා සමඟ කතා කිරීමට හැකි කණ්ඩායම් නායකයින් හෝ මහාචාර්යවරුන් ,

49
00:05:53,687 --> 00:05:56,606
ඒ ඉහළ පන්තියේ පුද්ගලයා කවුරුන් විය හැකිද?

50
00:06:02,821 --> 00:06:04,447
මහාචාර්යවරු නැද්ද?

51
00:06:07,033 --> 00:06:08,577
ඔව්. ඒ මමයි.

52
00:06:08,743 --> 00:06:11,329
මැඩම්, මට හොඳ ආරංචියක් සහ නරක ආරංචියක් තියෙනවා.

53
00:06:11,496 --> 00:06:12,539
මුලින්ම හොඳ ආරංචියක්.

54
00:06:13,415 --> 00:06:16,835
ඔයා දන්නවද ඊයම් විස තියෙන ඒ ළමයා?
මම ඔහුගේ නම දැනගත්තා. ඒ බ්ලෙකි.

55
00:06:17,752 --> 00:06:20,338
හොඳින් කළා! නරක ආරංචිය කොහොමද?

56
00:06:20,714 --> 00:06:22,382
බ්ලෙකි අතුරුදහන් වී ඇති බව.

57
00:06:22,883 --> 00:06:24,175
කුමක් ද?

58
00:06:26,136 --> 00:06:28,305
ඔබ ඔහුව අවසන් වරට දුටුවේ කවදාද?

59
00:06:28,471 --> 00:06:31,308
9 ට.
IV තරලය සම්පූර්ණයෙන්ම ඇතුල් වී ඇත්දැයි පරීක්ෂා කිරීමෙන් පසුව ,

60
00:06:31,474 --> 00:06:33,685
මම ගියා
තප්පරයකට කන්න මොනාහරි අරන් එන්න...

61
00:06:34,603 --> 00:06:36,855
එයා මේක දාලා ගියා.

62
00:06:37,147 --> 00:06:40,191
මම හිතන්නේ ඒක
"මම ගෙදර යනවා" වගේ දෙයක්.

63
00:06:41,192 --> 00:06:43,612
- අපි පිටතට ගොස් ඔහුව සොයා ගත යුතුද?
- ඔයා ටාසන්ද?

64
00:06:43,820 --> 00:06:45,697
අපි කඳුවලින්
සහ ජල කඳවලින් වට වී සිටිමු.

65
00:06:45,864 --> 00:06:48,283
- ඔබට ඔහුව සොයාගත හැක්කේ කොහෙන්ද?
- මට කැප්ටන් යූගෙන් උදව්වක් ඉල්ලන්න ඕන වුණා--

66
00:06:48,450 --> 00:06:51,745
ඇයි?
ඔබට බැහැ. හීනෙකින්වත් හිතන්න එපා.

67
00:06:52,037 --> 00:06:53,580
ඔහු දැනටමත් මෙහි සිටී.

68
00:07:02,088 --> 00:07:03,506
මට සිතියම බලන්න දෙන්න.

69
00:07:03,673 --> 00:07:06,968
මේ තියෙන්නේ. බ්ලෙකි ඇන්දේ මෙයයි.

70
00:07:07,260 --> 00:07:09,137
බ්ලෙකි සිතියම ඇඳලාද?

71
00:07:09,304 --> 00:07:12,933
ඔව්, ඔයා දන්නවද මේක කොහෙද කියලා?

72
00:07:13,224 --> 00:07:16,478
වඳුරු වනයෙන් වට වූ;
ඊට යාබදව ඇත්තේ බළලුන්ගේ පර්වතයයි.

73
00:07:17,896 --> 00:07:20,982
Bleki යනු ගමේ නමයි.
මේ ගම.

74
00:07:22,025 --> 00:07:24,653
Bleki ගමේ නම?

75
00:07:24,819 --> 00:07:26,655
අන්තිමට ඔයා
එයාගේ නමවත් හොයාගත්තේ නැද්ද?

76
00:07:26,821 --> 00:07:28,698
ඔබේ දත් මිරිකන්න!

77
00:07:30,367 --> 00:07:33,370
මම එයාව හොයාගෙන යන්නම්. මම වගකීම භාරගෙන
ඔහුව සොයා යන්නෙමි.

78
00:07:34,579 --> 00:07:36,081
මේක ඇත්තටම දුරද?

79
00:07:37,374 --> 00:07:39,542
එහෙන් මෙහෙන් එන ළමයි සමහර වෙලාවට
කෑම කන්න එනවා.

80
00:07:39,751 --> 00:07:41,920
නමුත් මෙහි ඇවිදීමට දින භාගයක් පමණ ගත වේ .

81
00:07:43,380 --> 00:07:44,798
එහෙම වෙන්නේ නැහැ.

82
00:07:45,298 --> 00:07:46,797
අද දින චෙක්පත් හමුවීම් ඔබ බලාගන්න

83
00:07:46,922 --> 00:07:47,993
ආචාර්ය සොන්ග් සමඟ බලාගාරයේ.

84
00:07:48,106 --> 00:07:50,096
- මම දරුවා සොයන්නම්.
- ඔබ විසින්ම?

85
00:07:50,261 --> 00:07:53,264
ඔබේ හකු ලිහිල් කරන්න.
මම ඔහුව තනිවම සොයා ගන්නේ කෙසේද!

86
00:07:53,890 --> 00:07:55,725
මට යන්න තියෙන්නේ
පාර දන්න කෙනෙක් එක්ක.

87
00:07:57,394 --> 00:07:59,187
මම උදව්වක් ඉල්ලන්නම්.

88
00:08:03,692 --> 00:08:05,360
අපි විනාඩි දහයකින් පිටත් වෙමු.

89
00:08:14,953 --> 00:08:17,706
කරුණාකර ඔබ ඉදිරියෙහි බලන්න.
එසේ නොකළහොත් ඔබ අනතුරකට ලක්වේවි.

90
00:08:21,376 --> 00:08:24,462
මේක එකම පාර නිසා අපිට එයාව හොයාගන්න පුළුවන් වෙන්න ඕන .

91
00:08:25,630 --> 00:08:27,048
ස්තුතියි.

92
00:08:30,343 --> 00:08:31,678
ඔබට ටිකක් නිදා ගැනීමට හැකි වූවාද?

93
00:08:31,845 --> 00:08:34,097
ඔයා මට නිදාගන්න දුන්නේ නැහැ.

94
00:08:36,433 --> 00:08:37,308
ඊයේ රෑ ගැන...

95
00:08:37,475 --> 00:08:39,853
මම ඒ මාතෘකාව මගහරිනවා,

96
00:08:40,020 --> 00:08:42,564
නමුත් ඔබ නොදැක්කා සේය.

97
00:08:42,731 --> 00:08:44,399
ඔබ එය මග හරින්නේ ඇයි?

98
00:08:44,566 --> 00:08:46,359
මම අවුල් නිසා.

99
00:08:47,402 --> 00:08:49,446
මගේ හැඟීම් නිරාකරණය කර ගත හැකි වන තුරු,

100
00:08:49,612 --> 00:08:51,823
මම
එය හැකි තරම් වළක්වා ගැනීමට උත්සාහ කරමි.

101
00:08:53,825 --> 00:08:56,369
වැළකී සිටීම හොඳයි,
කෝපයට පත්වීමත් හොඳයි,

102
00:08:56,536 --> 00:08:59,914
නමුත්
ඔබට පහර දී ඇතැයි ඔබ නොසිතනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි.

103
00:09:00,081 --> 00:09:03,123
මම
ඒ ගැන දහස් වාරයක් කල්පනා කර මගේ ධෛර්යය එකතු කර ගත්තෙමි.

104
00:09:22,219 --> 00:09:23,772
ඔන්න දරුවා යනවා.

105
00:09:32,447 --> 00:09:34,491
උදේ වරුවේ.

106
00:09:37,911 --> 00:09:40,663
සවස් වරුවේ වරක්. හරි හරී?

107
00:09:40,830 --> 00:09:42,624
ස්තුතියි, බොහොම ස්තුතියි.

108
00:09:44,709 --> 00:09:46,169
ඔවුන් කිව්වා ස්තූතියි, හරිද?

109
00:09:46,878 --> 00:09:49,589
ඇය "අහිමියන්!" යැයි කීවා නම් එය අමුතු දෙයක් වනු ඇත . මෙම තත්ත්වය තුළ.

110
00:09:55,303 --> 00:09:57,972
ඉස්සර පරණ යකඩ එකතු කරපු ළමයි නේද
?

111
00:09:58,139 --> 00:09:59,599
ඔබට හොඳ මතකයක් ඇත.

112
00:09:59,808 --> 00:10:01,976
ඒ නිසා මට ලේසියෙන් දේවල් අමතක කරන්න බෑ.

113
00:10:02,227 --> 00:10:03,603
මොකක්ද අමතකද?

114
00:10:03,937 --> 00:10:05,230
හැම දෙයක්ම.

115
00:10:05,605 --> 00:10:09,901
ඒ නිසා මට මතක හිටින කිසිම දෙයක් කියන්න හෝ කරන්න එපා .

116
00:10:20,954 --> 00:10:24,582
යොදවා ඇති සොල්දාදුවන් සඳහා වන සියලුම සැපයුම්
මෙවැනි උසස්ම තත්ත්වයේද?

117
00:10:24,874 --> 00:10:27,710
ඒ නිසා වෙනත් රටවල මිනිසුන් ඉදිරියේ ඔබට පහත් බවක් දැනෙන්නේ නැත .

118
00:10:28,044 --> 00:10:31,464
අපේ රටේ විශාල සමාගම්
ඒවා නොමිලේ සැපයුවා.

119
00:10:32,507 --> 00:10:34,050
වාව්. මම
ස්තුතිවන්ත හදවතකින් ඒවා භාවිතා කරමි .

120
00:10:34,217 --> 00:10:35,093
හොඳයි.

121
00:10:36,636 --> 00:10:38,304
හමුදාපතිතුමා හොඳින්ද?

122
00:10:39,305 --> 00:10:40,682
ඔහු නිරෝගී ය.

123
00:10:42,183 --> 00:10:44,811
මට කමාන්ඩර් සමඟ ඉරණමක් ඇති බව පෙනේ .

124
00:10:44,978 --> 00:10:49,524
මට ඔබව යෙදවීමකදී හමුවිය හැක.

125
00:10:55,905 --> 00:10:57,490
මම සමාව ඉල්ලනවා,
නමුත් මම මෙම ඇමතුමට කෙටියෙන් පිළිතුරු දෙන්නෙමි.

126
00:10:57,657 --> 00:10:58,616
එය වැදගත් ඇමතුමකි.

127
00:10:58,783 --> 00:11:01,619
ඒකට උත්තර දෙන්න. ඒකට තමයි ෆෝන් එක තියෙන්නේ.
අණ දෙන නිලධාරියා ද?

128
00:11:01,786 --> 00:11:03,830
එය ඊටත් වඩා වැදගත් ඇමතුමකි.
එකමුතුකමේ බලය.

129
00:11:05,415 --> 00:11:07,000
ඒ මමයි. මට වාර්තාව දෙන්න.

130
00:11:07,625 --> 00:11:08,877
19.00 ට ඔහු රාත්‍රී ආහාරය ගත්තේය.

131
00:11:09,043 --> 00:11:11,296
20:00 ට ඔහු සෞඛ්‍ය
සමාජ ශාලාවට ගොස් බාබෙල් සමඟ ව්‍යායාම කළේය.

132
00:11:11,462 --> 00:11:13,047
වරකට බර කිලෝ ග්රෑම් 5 කින් වැඩි කිරීම.

133
00:11:13,214 --> 00:11:15,967
21:00 ට ඔහු බංකුව තුළට ගොස්
ඔහුගේ සගයන්ට කරදර කළේය.

134
00:11:16,134 --> 00:11:18,553
22:30 ට, නාන ...

135
00:11:20,471 --> 00:11:22,473
තම සගයන්ට කරදර කළ පසු ඔහු කළේ කුමක්ද ?

136
00:11:26,144 --> 00:11:30,148
22:40 ට, මේ මොහොතේ,
අපි ඇස් වසාගෙන සිටිමු.

137
00:11:30,315 --> 00:11:34,903
ඇත්තටම? ලස්සන විය යුතුයි. එතකොට මොකක්ද?

138
00:11:35,570 --> 00:11:37,447
ඔහු මා දෙසට ගමන් කරයි.

139
00:11:38,531 --> 00:11:40,992
එක පියවරක්... පියවර දෙකක්...

140
00:11:44,537 --> 00:11:45,705
මම කළ යුත්තේ කුමක් ද?

141
00:11:45,872 --> 00:11:47,165
ඔබ කළ යුත්තේ කුමක්ද?

142
00:11:47,540 --> 00:11:50,210
ඔබ එල්ලිය යුතුයි. ප්රමාද කරන්න.

143
00:11:51,377 --> 00:11:53,796
පළමු ලුතිනන් යූන්
පළමු ලුතිනන්වරයෙකු වන බැවින් ...

144
00:11:54,589 --> 00:11:56,299
සහ ඔබ
සාජන් පළමු පන්තියේ නිසා ...

145
00:11:56,633 --> 00:12:00,178
ඔබේ ඔත්තු මෙහෙයුමට හසු වූ විට ඔබ කරන පළමු දෙය කුමක්ද ?

146
00:12:00,929 --> 00:12:03,598
- ස්වයං විනාශය?
- ඔබ ඔබට කියන ඕනෑම දෙයක් කරන්න, පන්ක්!

147
00:12:04,140 --> 00:12:05,892
මම ඔයාට මොනවද කරන්න කිව්වේ?

148
00:12:06,726 --> 00:12:08,394
මට අද එයාගෙ කටහඬ ඇහුණා.

149
00:12:10,021 --> 00:12:11,814
අපි දැන් කතා කරමු. වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරන්න.

150
00:12:12,023 --> 00:12:13,816
ඔයාට ස්තූතියි. එකමුතුකමේ බලය.

151
00:12:16,152 --> 00:12:17,153
මට කණගාටුයි.

152
00:12:17,320 --> 00:12:18,835
- කිම් බියම් රේ.
- සැරයන් කිම් බියම් රේ!

153
00:12:18,960 --> 00:12:21,274
ඔබ පුහුණු පිටිය වටේ දුවනවාද
නැත්නම් රාමන් ටිකක් හදනවාද?

154
00:12:21,399 --> 00:12:22,909
මම රාමන් ටිකක් හදන්න යන්නම්.

155
00:12:23,660 --> 00:12:26,412
නමුත් ඔබ විසින්ම සුප් හොද්ද සෑදිය යුතුය . යන්න!

156
00:12:27,538 --> 00:12:29,082
එහෙනම් මම නාගෙන එන්නම්.

157
00:12:33,169 --> 00:12:35,338
ඔයාට ලිපියක් ආවා. එකමුතුකමේ බලය!

158
00:12:59,153 --> 00:13:01,364
ඔබ නිසැකවම
පිරිමින්ගේ රුචි අරුචිකම් අනුව අවන්හල් තෝරා ගනී.

159
00:13:01,531 --> 00:13:03,877
එය සාජන් පළමු පන්තියේ Seo ගේ
ප්රියතම අවන්හලයි. මම කැමතියි

160
00:13:04,014 --> 00:13:07,453
"රසයේ මහා මන්දිරය".
ඔබට ක්ෂණික ආහාර පරාජය කළ නොහැක.

161
00:13:08,204 --> 00:13:12,500
හරියට! අදට ස්තූතියි; මම මිලදී ගන්නම්.

162
00:13:13,626 --> 00:13:15,044
හරි හරී.

163
00:13:17,463 --> 00:13:22,010
මම ප්‍රතිකාර කරන නිසා
මට ඔයාගෙන් පුද්ගලික දෙයක් අහන්න පුලුවන්ද?

164
00:13:24,220 --> 00:13:27,390
මම කුතුහලයෙන් සිටියත්
ඔබ සොල්දාදුවෙකු වූයේ ඇයි?

165
00:13:28,474 --> 00:13:30,476
සොල්දාදුවන්ගේ නිල ඇඳුම් පිළිබඳ ඔබේ ෆැන්ටසිය ගැන පමණක් නොවේ .

166
00:13:32,937 --> 00:13:35,064
මොකද කවුරුහරි සොල්දාදුවෙක් වෙන්න ඕන.

167
00:13:40,194 --> 00:13:42,947
ඔබ මගේ රැකියාවට කැමති නොවිය යුතුය.

168
00:13:43,114 --> 00:13:45,491
ඒ වගේම තමයි ඔබට නොසන්සුන් බවක් දැනෙන්නේ.

169
00:13:47,785 --> 00:13:49,704
ඔබේ දේශප්‍රේමය කෙතරම් විශේෂද කියා මම කල්පනා කළෙමි

170
00:13:49,871 --> 00:13:51,539
ඔබ ඔබේ ජීවිතය කැප කරන තරමට
.

171
00:13:51,873 --> 00:13:53,291
දේශප්‍රේමය යනු කුමක්ද?

172
00:13:53,875 --> 00:13:55,460
ඔබේ ජාතියට ආදරය කිරීම සහ

173
00:13:55,626 --> 00:13:57,712
ජාතියට සහ පුරවැසියන්ට ඔබේ පක්ෂපාතිත්වය ප්‍රතිඥා දීම .

174
00:13:57,879 --> 00:13:59,589
සොල්දාදුවන් පමණක් එසේ කළ යුත්තේ ඇයි?

175
00:14:04,218 --> 00:14:06,846
ඔබ කතා කරන්නේ කුමන දේශප්‍රේමයක් ගැනද කියා මම නොදනිමි , නමුත්

176
00:14:08,514 --> 00:14:11,517
දරුවන්, මහලු අය සහ ලස්සන කාන්තාවන් ආරක්ෂා කිරීමට ඇදහිල්ල ;

177
00:14:12,435 --> 00:14:15,063
උසස් පාසල් සිසුන්ට යමක් කීමට හැකි ධෛර්යය

178
00:14:15,229 --> 00:14:17,607
ඔබ බියට පත් වුවද වීදිවල දුම් පානය කරන අය ;

179
00:14:18,566 --> 00:14:21,361
ඔබේ පන්සලට තුවක්කුවක් දිගු කළත්,
වරද කුමක්දැයි දැනගෙන;

180
00:14:22,487 --> 00:14:25,490
සොල්දාදුවෙකුගේ ගෞරවය ඔබ රකින්නේ එලෙසයි.

181
00:14:28,326 --> 00:14:30,161
මට නම් හිතෙන්නේ ඒ වගේ දේශප්‍රේමයක්.

182
00:14:40,505 --> 00:14:42,423
මමත් දෙයක් අහන්නම්.

183
00:14:42,590 --> 00:14:46,552
මම සොල්දාදුවෙක් නොව සාමාන්‍ය
දෙවන පරම්පරාවේ ව්‍යාපාරිකයෙක් නම්,

184
00:14:48,179 --> 00:14:49,722
එය අපට පහසු වේවිද?

185
00:14:51,724 --> 00:14:54,727
නැහැ, ඒක සාමාන්‍ය දෙයක් නිසා.

186
00:14:55,144 --> 00:14:56,729
ඒක හරි.

187
00:14:56,979 --> 00:15:00,316
කඩවසම් බව අමතක කරලා මම සාමාන්‍ය දේවල් ගැන ඇහුවා .

188
00:15:30,805 --> 00:15:32,432
මම ටැබ් එක ගෙව්වා; අපි යමු.

189
00:15:36,477 --> 00:15:38,896
අපි ගිය සැරේ ගිය Hardware store එක හොයාගන්න පුලුවන්ද ?

190
00:15:39,355 --> 00:15:43,693
ඔබ මා දන්නා බවට සහතික විය.
කෙළවරේ, වීදිය හරහා.

191
00:15:43,860 --> 00:15:45,903
ඒක හරි.
ඔයාට තනියම එතනට යන්න පුළුවන් නේද?

192
00:15:46,070 --> 00:15:49,240
ගැටලුවක් තිබේද? මට
හවස චෙක්අප් වලට ආපහු එන්න ඕන .

193
00:15:49,407 --> 00:15:51,576
ඊට පස්සේ කාර් එකක් ණයට අරගෙන
කෙලින්ම බේස් එකට යන්න.

194
00:15:51,742 --> 00:15:53,411
මම දෘඪාංග
ගබඩාවට කලින් කතා කරන්නම්.

195
00:15:53,578 --> 00:15:55,288
මට එය කුමක් ගැනදැයි ඇසීමට හැකිද?

196
00:15:56,831 --> 00:15:58,666
මූලස්ථානයට හදිසියේම යමක් මතු විය.

197
00:15:59,292 --> 00:16:00,251
කෑමට ස්තූතියි.

198
00:16:00,418 --> 00:16:02,336
අරාබි ජනාධිපති ප්‍රශ්නය තවම ඉවර නැද්ද?

199
00:16:02,503 --> 00:16:04,130
ආයේ බැනුම් අහන්නද ඔතන යන්නේ ?

200
00:16:04,297 --> 00:16:07,550
ඔව් මම තමයි, නමුත් මම ඇත්තටම එහි යන්නේ
වාර්තාව ලියන්න.

201
00:16:07,717 --> 00:16:10,511
අපි සාමය ආරක්ෂා නොකරන විට
අපි රාජ්‍ය නිලධාරීන් වගේ.

202
00:16:10,678 --> 00:16:12,180
මෙන්න මම හිතුවා ...

203
00:16:16,601 --> 00:16:18,269
යන්න. මම ඔයාව බලාගන්නම්.

204
00:16:23,107 --> 00:16:26,777
ඔයා මෙතන ද? යේ හ්වා?

205
00:16:27,695 --> 00:16:30,364
මෙතන කවුරුත් නැද්ද? ඔහ්!
ඔහ්, ඔබ මාව කම්පනයට පත් කළා!

206
00:16:30,531 --> 00:16:33,159
දොස්තර කැන්ග්? කැප්ටන් යූ මාව සම්බන්ධ කරගත්තා.

207
00:16:33,367 --> 00:16:36,454
ඔබ හමුවීම පිළිබඳ සන්තෝෂයි. මම Kang Mo Yeon.

208
00:16:36,704 --> 00:16:38,372
මම වෛද්‍ය ඩැනියෙල්.

209
00:16:38,789 --> 00:16:40,958
මම අඩක් කොරියානු නිසා,
මගේ උච්චාරණය හාස්‍යජනකයි,

210
00:16:41,125 --> 00:16:42,543
ඉතින් ඔබ එය ඇසෙන විට, ඔබ සිනාසෙනු ඇත.

211
00:16:42,710 --> 00:16:44,212
ඉතින් විහිළුවක් නම් හිනා වෙන්න.

212
00:16:44,420 --> 00:16:45,963
ඔබේ උච්චාරණය හොඳයි.

213
00:16:47,131 --> 00:16:48,758
නමුත් ඔබ වෛද්‍යවරයෙක්ද?

214
00:16:48,925 --> 00:16:50,718
මම සැත්කම් කරනවා, දෘඩාංග සවි කරනවා.

215
00:16:50,885 --> 00:16:52,261
සමහර වෙලාවට මම පැටවුන් පවා දෙනවා.

216
00:16:52,762 --> 00:16:54,096
මට ආරංචි වුණා ඔයාට කාර් එකක් ඕන කියලා.

217
00:17:13,199 --> 00:17:14,534
එහෙම වෙන්නේ නැහැ.

218
00:18:28,482 --> 00:18:31,027
මේ ප්‍රදේශයේ කල්ලි නිසා යම් කැළඹීමක් ඇති වූ බව පෙනේ .

219
00:18:31,193 --> 00:18:32,403
මෙන්න කාර් එකේ යතුර.

220
00:18:32,653 --> 00:18:33,821
කාට හරි තුවාල වුණාද?

221
00:18:33,988 --> 00:18:36,574
ඔවුන්ට වෛද්‍යවරයකු අවශ්‍ය නම්,
ඔවුන් අප හා සම්බන්ධ වීමට තිබුණි.

222
00:18:37,325 --> 00:18:38,576
ඔබ තේ ටිකක් කැමතිද?

223
00:18:38,743 --> 00:18:40,328
ඔයාට ස්තූතියි.

224
00:18:47,168 --> 00:18:50,963
ඒත් ඔයා කොහොමද කැප්ටන් යූව දන්නේ?

225
00:18:51,589 --> 00:18:53,507
හොඳයි, මම එය තැබිය යුත්තේ කෙසේද?

226
00:18:54,008 --> 00:18:56,052
සමහරවිට අනුස්මරණ සේවාවල සාමාජිකයෙක්ද?

227
00:18:56,719 --> 00:19:00,473
ඉරාකයේ, ඇෆ්ගනිස්ථානයේ
සහ උර්ක්හි පවා,

228
00:19:00,640 --> 00:19:02,558
අපි සාමාන්‍යයෙන් එකිනෙකාව දකින්නේ
අනුස්මරණ උත්සවයකදී.

229
00:19:05,603 --> 00:19:08,981
මම මේක අහන්නේ නැතුව ඇති,

230
00:19:09,565 --> 00:19:12,610
නමුත් මම හිතන්නේ නැහැ මට
තවත් අවස්ථාවක් ලැබෙයි කියලා.

231
00:19:13,903 --> 00:19:19,617
කැප්ටන් යූ කරන්නේ මොන වගේ වැඩක්ද කියලා ඔබ හරියටම දැනගන්නවාද ?

232
00:19:22,286 --> 00:19:24,163
පළමු ලුතිනන් යූ සී ජින්.

233
00:19:25,873 --> 00:19:28,417
හමුදා හැඳුනුම්පත 05-1051.

234
00:19:29,543 --> 00:19:31,962
කොරියානු හමුදා ජනරජයේ විශේෂ බලකා ඒකකය
.

235
00:19:32,963 --> 00:19:34,799
පළමු ලුතිනන් යූ සී ජින්.

236
00:19:41,222 --> 00:19:43,342
හමුදා හැඳුනුම්පත 05-1051.

237
00:19:44,684 --> 00:19:47,645
කොරියානු හමුදා ජනරජයේ විශේෂ බලකා ඒකකය
.

238
00:19:53,109 --> 00:19:55,403
- පැහැදිලි!
- පැහැදිලි!

239
00:19:59,407 --> 00:20:02,535
මිත්‍ර හමුදාව ආරක්ෂිතයි.
අපි අපේ සැලැස්ම සමඟ ඉදිරියට යන්නෙමු.

240
00:20:02,785 --> 00:20:04,495
යටිගිරියේ තව එක මිත්‍රයෙක් ඉන්නවා.

241
00:20:04,829 --> 00:20:06,372
මම හිතන්නේ ඔහු අතුරුදහන් වූ කපිතාන්වරයා.

242
00:20:06,539 --> 00:20:09,333
වෙලාව මදි. මෙම ස්ථානය
විනාඩි පහකින් පුපුරා යාමට පටන් ගනී.

243
00:20:09,500 --> 00:20:11,544
වෙලාව මදි නිසා
ඉක්මනට යමු.

244
00:20:21,929 --> 00:20:24,265
තුවාල ලත් එකා නැග්ගා.

245
00:20:24,432 --> 00:20:27,393
ඉක්මනින් යන්න! අපි ගෙදර යමු.

246
00:21:37,379 --> 00:21:38,839
මම එසේ උපකල්පනය කරනවා.

247
00:21:39,715 --> 00:21:42,384
මම
දෙවියන්ගේ කැමැත්තට අනවශ්‍ය ලෙස මැදිහත් වුණා.

248
00:21:43,302 --> 00:21:45,137
මරණාසන්නව සිටින කෙනෙක්

249
00:21:46,138 --> 00:21:48,140
වෙන්න හේතුවක් තියෙන්න ඇති.

250
00:22:12,832 --> 00:22:14,625
ඔබ කුතුහලයෙන් සිටින තවත් දෙයක් තිබේද ?

251
00:22:15,626 --> 00:22:17,253
නැත.

252
00:22:18,879 --> 00:22:20,756
ඒක ඇති.

253
00:22:21,465 --> 00:22:23,884
කුමක් කිරීමට ප්රමාණවත්ද?

254
00:22:24,802 --> 00:22:28,639
තේරුම් ගැනීමට හෝ ඔබේ දුරස්ථව තබා ගැනීමට?

255
00:22:35,396 --> 00:22:37,147
බිග් බොස්

256
00:23:28,365 --> 00:23:31,577
මම කුමක් ද කරන්නේ? මම කුමක් ද කරන්නේ?

257
00:23:31,994 --> 00:23:34,121
ආයුබෝවන්? ආයුබෝවන්?

258
00:23:35,039 --> 00:23:36,206
කැප්ටන් යූ?

259
00:23:36,916 --> 00:23:40,002
ඔබ මට හොඳින් ඇහුම්කන් දුන්නා.
මට ආරංචි වුණා ඔයා කාර් එක ණයට ගත්තා කියලා.

260
00:23:40,878 --> 00:23:43,923
ඔයා කොහේ ද? මම මගේ
වැඩ ඉවර කරලා යන්න හදන්නේ.

261
00:23:47,426 --> 00:23:50,012
කරුණාකර මාව බේරගන්න! කරුණාකර මාව බේරගන්න!

262
00:23:50,179 --> 00:23:52,389
ඔයා කොහේ ද?

263
00:23:53,557 --> 00:23:56,060
දැන් ඔබට පෙනෙන්නේ කුමක්ද?
ඔබ දකින ඕනෑම දෙයක් මට කියන්න.

264
00:23:56,226 --> 00:23:59,980
කාර් එක... කාර් එක ගල්පර උඩ හිරවෙලා.

265
00:24:00,147 --> 00:24:02,107
- ඔයාට මගේ කටහඬ ඇහෙනවාද?
- ඔව්.

266
00:24:02,942 --> 00:24:04,735
කරුණාකර මොහොතක් ඉන්න.
මම එතනට යන්නම්.

267
00:24:05,486 --> 00:24:07,363
මම ඔයාව හොයාගන්නම්.

268
00:24:18,540 --> 00:24:20,584
ආයුබෝවන්? ආයුබෝවන්?

269
00:24:20,960 --> 00:24:23,921
යූ සී ජින්! එල්ලෙන්න එපා!

270
00:24:28,092 --> 00:24:29,510
කරුණාකර මාව බේරගන්න!

271
00:24:30,344 --> 00:24:31,512
කවුරුහරි ඉන්නවද?

272
00:24:32,304 --> 00:24:34,098
කරුණාකර මාව බේරගන්න!

273
00:24:38,185 --> 00:24:42,690
ඉතින් අම්මපා
විශ්‍රාම වැටුප් සහ ඉතුරුම් ගිණුම අවලංගු කරන්න එපා.

274
00:24:43,565 --> 00:24:47,653
ඉතුරු සල්ලි දාලා
අන්තිමට ඔක්කොම එලියට ගන්න හරිද?

275
00:24:48,112 --> 00:24:51,949
පහත් දේවල් කීම ගැන මට ඇත්තටම කණගාටුයි.

276
00:24:52,241 --> 00:24:53,909
මම ඔයාට ආදරෙයි අම්මා.

277
00:24:54,576 --> 00:24:57,162
හා... ඩොක්ටර් පියෝ...

278
00:25:00,040 --> 00:25:02,710
ඔයා දන්නවද
මම කොන්ත්‍රාත්තුවක් අත්සන් කළ ගොඩනැගිල්ල බව?

279
00:25:02,918 --> 00:25:05,963
ඔබ ඒ සඳහා මුදල් ආපසු ලබා ගැනීමට වග බලා ගන්න.

280
00:25:06,672 --> 00:25:09,883
සහ ටේ හූන්ට මගේ සුභ පැතුම් එවන්න.

281
00:25:11,218 --> 00:25:14,304
සතුටින් ජීවත් වෙන්න කියන්න.

282
00:25:14,471 --> 00:25:18,600
මේ කුමක් ද? ඇයි මම මෙහෙම මැරෙන්නේ?

283
00:25:34,783 --> 00:25:36,618
- යූ සී ජින්!
- චලනය නොවන්න.

284
00:25:37,453 --> 00:25:39,121
සියලුම කවුළු විවෘත කරන්න.

285
00:25:43,792 --> 00:25:45,044
ඇයි ඉස්සරහට එන්නේ?

286
00:25:45,210 --> 00:25:47,337
ඔබ බර මාරු කරන
අතර මෝටර් රථය වැටෙනු ඇත!

287
00:25:47,504 --> 00:25:49,381
හැකිතාක් පිටුපසට නැඹුරු වන්න.

288
00:25:50,466 --> 00:25:52,176
බිම වැඩි කාලයක් පැවතිය නොහැක.

289
00:25:52,843 --> 00:25:54,011
මම මේ කාර් එක වැටෙන්න හදන්නේ.

290
00:25:54,178 --> 00:25:56,430
ඔයා කීවේ කුමක් ද?
මම ඒකට කැමති නැහැ. මම ඒක කරන්නේ නැහැ.

291
00:25:56,597 --> 00:25:58,348
- මා දෙස බලන්න.
- මට ඒක කරන්න බැහැ.

292
00:25:58,515 --> 00:26:00,100
මා දෙස බලන්න, ඩොක්ටර් කන්ග්!

293
00:26:02,436 --> 00:26:03,812
මගේ ඇස් දිහා බලන්න.

294
00:26:06,148 --> 00:26:09,651
මාව විශ්වාස කර මගේ අත තදින් අල්ලා ගන්න.

295
00:26:11,904 --> 00:26:13,614
මොහොතකට ඔබේ ඇස් වසා ගන්න.

296
00:26:14,782 --> 00:26:16,825
මම ඔයාව බේරගන්නම්. මම පොරොන්දු වෙනවා.

297
00:26:17,743 --> 00:26:19,203
මට ඕන නෑ.

298
00:26:20,579 --> 00:26:23,540
- ඔබේ පාදය තිරිංගයෙන් ඉවතට ගන්න.
- මට අවශ්ය නැහැ. මට ඇත්තටම බැහැ!

299
00:27:02,371 --> 00:27:04,915
ඔයාට හරි ද? ඔයාට රිදිලා නැද්ද?

300
00:27:08,919 --> 00:27:12,047
තව ටිකක් කැස්ස. ඔබට කොහේ හෝ තුවාල වී තිබේද?

301
00:27:12,714 --> 00:27:15,217
ඇයි මට රිදෙන්නේ නැත්තේ?

302
00:27:16,218 --> 00:27:17,886
පිස්සු මිනිහා.

303
00:27:18,053 --> 00:27:20,430
ඔයා අපිව බේරගත්තත්
ඔයා කොහොමද කාර් එකට එහෙම කරන්නේ?

304
00:27:20,806 --> 00:27:23,308
ඔයාට පිස්සු. ඔයාට පිස්සු හැදිලා.

305
00:27:27,855 --> 00:27:31,692
ඔහ්, මම අස්ථායි! මම කුමක් ද කරන්නේ?

306
00:27:35,612 --> 00:27:37,030
මම හොඳින්,

307
00:27:37,698 --> 00:27:40,617
මට පහර දීමට ඔබට ශක්තිය ඇති බැවින් ඔබත් හොඳින් සිටින බව පෙනේ .

308
00:27:41,827 --> 00:27:42,995
අපි යමු.

309
00:27:43,662 --> 00:27:46,707
පොඩ්ඩක් ඉන්න. මට නැගිටින්න බැහැ.

310
00:27:47,416 --> 00:27:49,543
මම සොල්දාදුවෙක් නොවේ.

311
00:27:50,169 --> 00:27:52,212
ඔයා දන්නවද මම කොච්චර බය උනාද කියලා?

312
00:27:52,462 --> 00:27:54,673
මම ඇත්තටම හිතුවේ මම මැරෙයි කියලා.

313
00:27:57,551 --> 00:27:59,344
මම කොහොමද ඔයාව ආයෙත් තනියම යවන්නේ?

314
00:28:00,095 --> 00:28:02,639
ඔබව තනියම පිටත් කර හැරීමට,
ඔබ කඳු බෑවුමක එල්ලී සිටියා.

315
00:28:03,223 --> 00:28:06,435
මම ඔයාට තනියම කෝච්චියක යන්න හැදුවා නම්
ඔයා කොහෙද ඉන්නේ?

316
00:28:09,271 --> 00:28:12,260
මට හිනා වෙන්න එපා;
මට ඒකට ශක්තියක් නෑ.

317
00:28:30,459 --> 00:28:31,919
එකමුතුකමේ බලය!

318
00:28:32,085 --> 00:28:33,587
වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරන්න.

319
00:28:35,964 --> 00:28:37,424
මේක දාන්න.

320
00:28:38,800 --> 00:28:40,219
මට ඔබේ ඇඳුම් තුළින් පේනවා.

321
00:28:41,094 --> 00:28:42,846
ඇයි දැන් මේක මට දුන්නේ?

322
00:28:43,305 --> 00:28:44,765
මොකද මම දැනටමත් හැම දෙයක්ම දැකලා තියෙනවා.

323
00:28:45,641 --> 00:28:49,228
අනිත් අය ඔයාව දකිනවට මම කැමති නෑ.
හොඳින් විවේක ගන්න.

324
00:28:53,023 --> 00:28:55,943
හේයි! හේයි!

325
00:29:02,741 --> 00:29:05,619
ඔයා කව්ද! කෝ ලොක්කා!

326
00:30:20,402 --> 00:30:21,695
කුණු කොල්ලෙ.

327
00:30:22,863 --> 00:30:26,408
මම දන්නවා ඔයා
මගේ අතේ පස්ස වගේ ඩෝසර් වෙලා හිටපු තැන.

328
00:30:26,575 --> 00:30:29,578
මම කිව්වා මම පැය ගණන් වැඩ කරන්නේ නැහැ
හෝ ඒ සඳහා අතිකාල දීමනා ලබා ගන්නේ නැහැ.

329
00:30:30,162 --> 00:30:34,080
ඔබ ලොක්කා ද ජනාධිපති ද?
ඔබට අවශ්‍ය පරිදි දිගටම ක්‍රියා කිරීමට අවශ්‍ය නම්,

330
00:30:34,254 --> 00:30:36,460
එහෙනම් වැඩකට නැති ළමය , ඔයාගෙම ව්‍යාපාරයක් අරින්න .

331
00:30:37,002 --> 00:30:38,337
ඔබ බලා සිටින්න.

332
00:30:38,545 --> 00:30:41,131
මම කොරියාවට යන විට, මම
ඔබව කම්කරු දෙපාර්තමේන්තුවට වාර්තා කරමි!

333
00:30:41,298 --> 00:30:45,010
කළමනාකරු! කළමනාකරු! ඉක්මන් කරන්න, ඉක්මන් කරන්න! ඉක්මන් කරන්න!

334
00:30:45,385 --> 00:30:47,179
පළමුව ආරක්ෂාව. පළමුව ආරක්ෂාව.

335
00:30:47,346 --> 00:30:50,307
- කුමක් ද?
- ඒ මිනිහා ආවා.

336
00:30:50,682 --> 00:30:52,684
මට තේරුණා ඒ පුතා...

337
00:30:54,895 --> 00:30:56,688
ඔබ වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළා, ප්‍රධාන කළමනාකරු!

338
00:30:56,855 --> 00:30:58,774
ඔබට මෙය කිරීමට තරුණයින්ට අණ කළ හැකිය ,

339
00:30:58,940 --> 00:31:00,817
නමුත් ඔබ පෞද්ගලිකව මෙහි පැමිණියා.

340
00:31:01,068 --> 00:31:03,362
ඔබ
නිතර නිතර එහා මෙහා යමින් ඉතා කාර්යබහුලයි.

341
00:31:04,404 --> 00:31:09,284
නමුත් ඔබේ රියදුරු කොහෙද?
ඔබම පදවාගෙන ගියා.

342
00:31:13,413 --> 00:31:15,248
ඒ මිනිහා අද වෙනකොට ඉල්ලා අස්වුණා.

343
00:31:15,832 --> 00:31:18,502
ඔහු ගැන කරදර නොවී
ඔබේම වැඩ ගැන අවධානය යොමු කරන්න.

344
00:31:19,252 --> 00:31:21,254
ඔබ මේ ආකාරයට වැඩ කළහොත් ඔබ නියමිත කාල සීමාව සපුරාලන්නේද ?

345
00:31:33,767 --> 00:31:34,935
ලේ?

346
00:31:58,291 --> 00:32:00,752
මට ඇත්තේ ක්ෂණික කෝපි පමණි; ඒක හරිද?

347
00:32:01,837 --> 00:32:03,296
විකෘති කරන්න.

348
00:32:11,638 --> 00:32:14,724
ඔබේ යට ඇඳුම් කලින්? කළු එකක්ද?

349
00:32:15,809 --> 00:32:17,436
එය නාවික හමුදාවයි.

350
00:32:17,936 --> 00:32:19,604
ඔයා ඇත්තටම හිතුවද මම දන්නේ නැහැ කියලා?

351
00:32:20,772 --> 00:32:23,400
ඔබ සොල්දාදුවෙකු නොවේ නම් ඔබ කුමක් වනු ඇත්ද ?

352
00:32:24,609 --> 00:32:27,070
- ඒක ප්‍රශ්නයක්ද?
- මම මටම කතා කර කර හිටියා.

353
00:32:29,197 --> 00:32:31,491
ඔබට කාංසාවට එරෙහි ඖෂධ අවශ්‍ය නම්,
මට දන්වන්න.

354
00:32:31,658 --> 00:32:33,201
මම එය ඔබට නියම කරමි.

355
00:32:33,952 --> 00:32:35,996
මට විශ්වාසයි ඔබත් බය වුණා කියලා.

356
00:32:36,496 --> 00:32:39,124
මා සම්බන්ධයෙන් ගත් කල,
මට මගේ මනස නැති වූ අතර එය ගැනීමට සිදු විය.

357
00:32:43,628 --> 00:32:45,672
ඔබ මා ගැන සැලකිල්ලක් දක්වනවාද?

358
00:32:46,089 --> 00:32:49,426
ඇත්ත වශයෙන්ම, මම කළ යුතුයි. ඔයා මගේ ජීවිතාරක්ෂකයා.

359
00:32:51,553 --> 00:32:53,889
මට ඔයාව බලාගන්නවත් ඔයාගේ ජීවිතේ බේරගන්න වෙනවා . මේ කාන්තාව!

360
00:32:58,727 --> 00:33:00,353
නමුත් කලින් ...

361
00:33:02,814 --> 00:33:07,652
ඔයා දන්නවද ඔයා
කලින් මාව බේරගන්න ඔයාගේ ජීවිතේ පරදුවට තැබුවා කියලා?

362
00:33:09,905 --> 00:33:11,239
ඔයාව බේරගන්න කිව්වෙ නැද්ද?

363
00:33:13,867 --> 00:33:16,453
අපි මුලින්ම මුණගැසුණු විට ඔබ මෙය කීවේ නැද්ද?

364
00:33:16,995 --> 00:33:21,291
සහෘදයෙකු බේරා ගැනීමට ඔබ වෙඩි උණ්ඩයක් හරහා දිව ගිය බව .

365
00:33:23,460 --> 00:33:27,881
ම්... ඒ කතාව
ඔයා පුද්ගලික රයන්ව බේරගත්ත එක ගැන...

366
00:33:29,633 --> 00:33:31,343
ඔයා විහිළු කළේ නැහැ නේද?

367
00:33:35,388 --> 00:33:40,143
ඉතින් ප්‍රයිවට් රයන්ව බේරගත්තද?

368
00:33:47,901 --> 00:33:49,986
තුවාල ලත් එකා නැග්ගා.

369
00:33:51,196 --> 00:33:53,448
ඉක්මනින් නගින්න. අපි ගෙදර යමු!

370
00:34:24,396 --> 00:34:26,648
සර්!

371
00:34:35,365 --> 00:34:40,829
සර් ඉන්න. ඉන්න...

372
00:34:42,581 --> 00:34:44,958
නැහැ! නැහැ!

373
00:34:49,671 --> 00:34:51,006
මම එයාව බේරගත්තා.

374
00:34:55,760 --> 00:34:58,263
නමුත් මම එසේ නොකළා නම් කුමක් සිදුවේද?

375
00:34:58,847 --> 00:35:00,390
මම අද පළමු වතාවට පසුතැවුනා.

376
00:35:06,521 --> 00:35:11,276
කලින් ඔයා මාව ඉස්සෙල්ලම එව්වහම,

377
00:35:12,527 --> 00:35:14,154
ඔයා මට බොරු කිව්වා නේද?

378
00:35:15,780 --> 00:35:17,115
දැන් මම ඒ ගැන සිතන විට,

379
00:35:17,407 --> 00:35:19,242
ඔබ මූලස්ථානයට යනවා කිව්වා

380
00:35:19,618 --> 00:35:21,870
ඒත් පස්සේ මාව බේරගන්න මෙච්චර ඉක්මනට ආවා.

381
00:35:22,871 --> 00:35:26,124
මූලස්ථානයේ බලාගන්න බිස්නස් තිබ්බ එක
බොරුවක් නේද?

382
00:35:28,084 --> 00:35:32,589
හාඩ්වෙයාර් කඩෙන් ඇහුන වෙඩි සද්දෙ
ඔයාගෙ නේද?

383
00:35:35,216 --> 00:35:37,302
ඔබට දැන් වඩාත් ව්‍යාකූල බවක් දැනෙන්නට ඇත.

384
00:35:39,262 --> 00:35:41,056
ඔයාට මාව විශ්වාස කරන්න බැරිද?

385
00:35:43,600 --> 00:35:45,477
ඒක මාව පිස්සු වට්ටනවා.

386
00:35:46,478 --> 00:35:52,484
ඔයා මේ වගේ නිසා
මට ඒක තවත් සංකීර්ණ වෙනවා.

387
00:36:00,408 --> 00:36:03,036
විදුලිය විසන්ධි විය. විදුලි
සැපයුම එතරම් හොඳ නැත.

388
00:36:03,828 --> 00:36:05,914
ඒක තත්පර තිහකින් විතර ආපහු එනවා.

389
00:36:14,381 --> 00:36:17,217
මට පේන්නේ නැති නිසා ඔයා මොකක් හරි ආතල් එකක් ගත්තොත් මම කෑගහනවා.

390
00:36:21,930 --> 00:36:24,099
අද මාව බේරගත්තට ස්තුතියි.

391
00:36:25,684 --> 00:36:27,268
ඔබ තවමත් විහිලු කිසිවක් උත්සාහ නොකිරීමට වඩා හොඳය.

392
00:36:29,145 --> 00:36:31,981
හරි, මම අතහරින්නම්.

393
00:36:47,580 --> 00:36:50,417
ඔයා හැමදාම මං දිහා බැලුවේ එහෙමද?

394
00:36:50,875 --> 00:36:52,419
කුමක් වගේ ද? මම කොහොමද බැලුවේ?

395
00:36:52,585 --> 00:36:54,671
ඔබේ ඇස් මගෙන් ඉවතට ගැනීමට නොහැකි වීම .

396
00:36:55,380 --> 00:36:57,132
ඔබ බොහෝ කාන්තාවන් සමඟ ඇසුරු කර තිබෙනවා නේද?

397
00:36:58,174 --> 00:37:01,928
විනෝදාස්වාදය සඳහා පිරිමින් වටා සෑම විටම ලස්සන කාන්තාවන් බොහෝ දෙනෙක් සිටිති .

398
00:37:02,095 --> 00:37:06,349
ඔයා දැක්කෙ නැද්ද කොල්ලො රොත්තක්
මම වටේ රංචු ගැහෙනව.

399
00:37:07,350 --> 00:37:09,853
උදෑසන, ඔබ
මාංශ පේශි සමඟ මගේ සොල්දාදුවන් දෙස බලා විනෝද වන බව පෙනේ.

400
00:37:10,019 --> 00:37:12,313
ඒක තමයි මම මේ දවස්වල ජීවත් වෙන්න හේතුව.

401
00:37:13,189 --> 00:37:14,941
ඔයාව බේරගත්තට මට ලැබෙන්නෙ මේකයි.

402
00:37:15,984 --> 00:37:17,569
නමුත් මෝටර් රථය ගැන කුමක් කිව හැකිද?

403
00:37:17,819 --> 00:37:19,320
අපි බොහෝ විට දෘඩාංග ගබඩාව ඇමතීමට සිදුවේ .

404
00:37:19,487 --> 00:37:20,697
මම දැනටමත් කතා කළා,

405
00:37:21,030 --> 00:37:24,784
ඉර මුදුන් වූ විගස මෝටර් රථය ඉහළට ඔසවනු ඇත .

406
00:37:49,893 --> 00:37:53,021
ඇයි ඔයාට බැරි උනේ
කාර් එක වතුරට දාන්නේ නැතුව මාව බේරගන්න.

407
00:37:54,105 --> 00:37:58,026
නැහැ. ඔයා මාව බේරගත්තා,
නමුත් මම පැමිණිලි කරනවා. සමාවෙන්න.

408
00:37:59,194 --> 00:38:01,029
බය වෙන්න එපා මම ඒක බලාගන්නම්.

409
00:38:01,196 --> 00:38:04,073
මම සමාව ඉල්ලා මගේ ඉතුරුම් වලින් අලාභය ගෙවන්නෙමි
.

410
00:38:04,240 --> 00:38:07,911
ඩැනියෙල්ව විශ්වාස කරන්න.
එයාට හදන්න බැරි දෙයක් නෑ.

411
00:38:08,661 --> 00:38:09,913
ඇත්තටම?

412
00:38:26,387 --> 00:38:27,847
මේවා ඔබ ඉල්ලා සිටි ද්වි-මාර්ග
රේඩියෝ ය.

413
00:38:28,014 --> 00:38:29,974
ඒවා භාවිතා කරන ආකාරය ගැන කැප්ටන් වැඩි විස්තර දනී .

414
00:38:30,391 --> 00:38:31,351
ද්වි-මාර්ග රේඩියෝ ඇයි?

415
00:38:31,518 --> 00:38:33,478
මේවා
මෙතන තියෙන ෆෝන් වලට වඩා පහසුයි.

416
00:38:34,145 --> 00:38:37,190
ඒ වගේම ජංගම දුරකථනය ඊයේ වගේ නොගියොත් මම කලබල වෙනවා.

417
00:38:40,985 --> 00:38:44,280
ඔයාට ස්තූතියි. නමුත් එය කොපමණ වනු ඇත්ද?

418
00:38:44,614 --> 00:38:46,783
- මේ?
- නෑ, කාර් එක.

419
00:38:48,785 --> 00:38:50,453
එය නිවැරදි කිරීමට මම උපරිම උත්සාහයක් දරමි.

420
00:38:50,620 --> 00:38:51,913
ඔබට එය නිවැරදි කළ හැකිද?

421
00:38:52,163 --> 00:38:55,458
හදන්න පුළුවන් උනත්
ඉස්සර වගේ වෙන්නේ නෑ.

422
00:38:56,127 --> 00:38:58,127
මම දැනටමත්
කාර් එකට නොකළ දේවල් ගැන හිතනවා.

423
00:38:58,294 --> 00:39:00,255
මම ඒකට හොඳ තීන්ත ආලේපයක් දුන්නේ නැහැ.

424
00:39:00,421 --> 00:39:02,674
නැතහොත් එය ආදරය කරන වාරික පෙට්‍රල් පුරවන්න
.

425
00:39:02,841 --> 00:39:06,803
නො කලකිරෙනු.
මේ රේඩියෝව අන්තිම එකත් වෙන්න පුළුවන්.

426
00:39:07,428 --> 00:39:09,013
කියන්න දෙයක් තියෙනවනම් දැන්ම කියන්න.

427
00:39:13,434 --> 00:39:16,729
වෛද්ය කණ්ඩායමට චැනල් හත භාවිතා කළ හැකිය.
මම එය එලෙසම සකසා ඇත.

428
00:39:17,188 --> 00:39:18,565
සහ තුන අපේ නාලිකාවයි.

429
00:39:20,984 --> 00:39:24,571
සහ කතා කිරීමට, ඔබ මෙහි PTT බොත්තම ඔබන්න,
තත්පරයක් රැඳී සිටින්න, ඉන්පසු--

430
00:39:27,782 --> 00:39:31,786
මේ ඉන්නේ Big Boss. වෛද්‍ය කණ්ඩායම, ප්‍රතිචාර දක්වන්න.
ඉවරයි. මෙවැනි.

431
00:39:32,120 --> 00:39:33,788
බිග් බොස් ඔබේ අන්වර්ථ නාමයද?

432
00:39:33,955 --> 00:39:36,124
එය ඇමතුම් ලකුණකි. ඔබ ඔබේ එක තෝරා ගත්තාද?

433
00:39:36,291 --> 00:39:39,752
තවමත් නෑ. මම වෙන්නම්...

434
00:39:39,919 --> 00:39:41,296
ලස්සන එකක්ද?

435
00:39:41,880 --> 00:39:43,840
- ඔයාට පිස්සු වෙන්න ඇති.
- එය ඔබට සමාන වුවත්.

436
00:39:44,007 --> 00:39:47,760
කුමක් ද? මම ලස්සනයි කියලා නෙවෙයි,
මම ලස්සනයි වගේ?

437
00:39:48,595 --> 00:39:50,805
- ඉඳහිට.
- ඉඳහිට?

438
00:39:53,474 --> 00:39:55,059
ගීස්.

439
00:39:55,727 --> 00:39:57,896
මම ඔබේ විනෝදයට බාධා කළ හැකිද?

440
00:40:00,565 --> 00:40:03,610
ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි?
මූලස්ථානයට පැවරුවේ නැද්ද?

441
00:40:04,485 --> 00:40:06,112
මම ආවේ ඔයාව බඳින්න.

442
00:40:06,696 --> 00:40:09,282
හේයි, ළමයා! එය මොන වගේ විහිළුවක්ද?

443
00:40:09,908 --> 00:40:13,536
මම යූ සී ජින්ව බය කළාද? වාව්.

444
00:40:16,873 --> 00:40:18,291
මම නිල වශයෙන් රාජකාරියට වාර්තා කරනවා.

445
00:40:18,458 --> 00:40:20,919
පළමු ලුතිනන් යුන් මියුන් ජු,
2015 මැයි 28 සිට,

446
00:40:21,085 --> 00:40:23,755
Mohuru Company Medi Cube වෙත පවරා ඇත
.

447
00:40:23,922 --> 00:40:26,758
රාජකාරි සඳහා වාර්තා කිරීම. එකමුතුකමේ බලය.

448
00:40:29,260 --> 00:40:33,056
ස්ථාන මාරු ක්‍රියාවලියේදී ඔබ ඔබේ තත්ත්‍වය අපයෝජනය කරන ආකාරය මට කෙසේ හෝ දැනේ .

449
00:40:33,431 --> 00:40:35,975
අසාධාරණ තත්වයක් සමඟ ගැටෙන මගේ ජීවිතය
මට වාසිදායකයි,

450
00:40:36,142 --> 00:40:37,101
එය ද පහසු නැත.

451
00:40:39,520 --> 00:40:41,397
ඊට පස්සේ දෙන්නා එකට කතා කරනවා.

452
00:40:43,191 --> 00:40:45,234
ඔබ පිටත්ව යාමට පෙර ඔබේ
සුබ පැතුම් පැවසිය යුතුය.

453
00:40:47,487 --> 00:40:50,114
අපි එකට එකතු වී
අතීතය පිටුපසට දමමු.

454
00:40:53,159 --> 00:40:54,702
මට අතට අත දෙන්නට අතක් නැත,

455
00:40:54,911 --> 00:40:56,704
ඒ වගේම මට අමතක කරන්න කිසිම හදවතක් නැහැ .

456
00:41:06,381 --> 00:41:08,257
මම ඉස්සර ඉඳන්ම කුතුහලයෙන් හිටියේ,

457
00:41:08,549 --> 00:41:10,510
නමුත් ඔබ සහ වෛද්‍ය කන්ග් අතර ඇති සම්බන්ධය කුමක්ද ?

458
00:41:10,677 --> 00:41:13,054
ඔබට
කන්ග් මෝ යොන් හමු වූයේ අහම්බෙන්ද,

459
00:41:13,262 --> 00:41:17,225
එසේත් නැතිනම් ඔබ ඇයව දිගින් දිගටම හමු වී
අහඹු ලෙස වෙස්වලා ගෙන මෙහි පැමිණියාද?

460
00:41:18,017 --> 00:41:19,185
මම ඔබද?

461
00:41:19,394 --> 00:41:21,270
සහ ඇයි ඔබ ඇයට Kang Mo Yeon කියන්නේ?

462
00:41:21,521 --> 00:41:22,647
ඇය ඔබේ ජ්‍යෙෂ්ඨ සහ වැඩිමහල්ලාය.

463
00:41:22,814 --> 00:41:24,983
ඔබ ඇගේ පැත්ත ගැනීමට කැමති බව ඔබ ඇයව කොපමණ කාලයක් දැක තිබේද ?

464
00:41:25,149 --> 00:41:26,567
මාතෘකාව වෙනස් කරන්න එපා.

465
00:41:26,776 --> 00:41:28,361
ඔබ දෙදෙනා අතර ඇති සම්බන්ධය කුමක්ද?

466
00:41:28,861 --> 00:41:32,240
ඒක දෛවය කියලා හිතන්න එපා.
ඔබේ "නැන්දම්මා" ලෙස මම එයට විරුද්ධයි.

467
00:41:32,699 --> 00:41:34,158
මෙය කුමන ආකාරයේ පවුල් ගසක්ද?

468
00:41:34,492 --> 00:41:35,868
මම හිතුවේ ඔයා මාව බඳින්න ආවා කියලා.

469
00:41:36,035 --> 00:41:37,537
ඔහ්, හරි.

470
00:41:38,746 --> 00:41:40,123
දෙවිදියකින්.

471
00:42:09,110 --> 00:42:10,695
එය ඉතා අසනීපද?

472
00:42:17,952 --> 00:42:21,289
කමාන්ඩර් මට කතා කරලා
කිව්වා ඔයාව බලාගන්න කියලා.

473
00:42:22,540 --> 00:42:24,125
ඉතින් ඔයා මට හොඳ වෙනවද?

474
00:42:24,292 --> 00:42:27,211
ඔබ තනියම පිටව යන ලෙස ඔබට දුෂ්කරතා ලබා දීම මගේ අරමුණයි .

475
00:42:28,004 --> 00:42:30,131
ඒ තරම් කාලයක් අපි එකිනෙකා දකින්නෙත් නැහැ .

476
00:42:30,840 --> 00:42:32,425
ඔබේ
නික්මයාම ඉදිරියට ඇදී ගිය බව මට ආරංචි විය

477
00:42:32,592 --> 00:42:34,343
ඔබේ පියාගේ
විශ්‍රාම උත්සවය නිසා.

478
00:42:35,303 --> 00:42:37,346
සමහරවිට ඒ ඥාති සංග්‍රහය කමාන්ඩර්ගෙන්ද?

479
00:42:37,513 --> 00:42:40,308
ඥාති සංග්‍රහයද? මේ පන්ක්.

480
00:42:42,101 --> 00:42:44,187
එය සැලකිල්ලක්, පන්ක්! සලකා බැලීම.

481
00:42:45,521 --> 00:42:48,066
අණ දෙන නිලධාරියා ඔහුගේ සිහින බෑණාට සැබවින්ම ආදරය කරන බව පෙනේ .

482
00:42:48,649 --> 00:42:50,526
මෙම අනුපාතය අනුව, ඔබ
ඔහුගේ බෑණා වීමට බොහෝ දුරට ඉඩ ඇත.

483
00:42:50,777 --> 00:42:52,320
ඒකයි ඔයා මට කරුණාවන්ත වෙන්න ඕන.

484
00:42:53,154 --> 00:42:55,406
මම නොවේ නම්,
ඔබ මා සමඟ විවාහ වනු ඇත.

485
00:42:56,157 --> 00:42:58,826
මම හැමදේම අමතක කරලා
විවාහ වෙන්නද?

486
00:42:59,577 --> 00:43:01,287
ඔබ දැන් මට තර්ජනය කරනවාද?

487
00:43:03,915 --> 00:43:06,250
මට කණගාටුයි. මට වැරදුනා.

488
00:43:10,546 --> 00:43:15,051
ඔබට තවමත් සැරයන් පළමු පන්තිය සමඟ දුරකථනයෙන් කතා කිරීමට හැකි වූවාද ?

489
00:43:15,218 --> 00:43:16,761
ඔයා හිතන්නේ මම කළා කියලාද?

490
00:43:17,470 --> 00:43:19,347
ඔහු මගේ ඇමතුම්වලට පිළිතුරු දෙන්නේ නැත.

491
00:43:20,431 --> 00:43:22,141
ඔහු ඔබේ ඇමතුමට පිළිතුරු දෙන්නේ නැද්ද?

492
00:43:22,767 --> 00:43:24,602
එයා මගේ එකට උත්තර දෙනවා.

493
00:43:25,895 --> 00:43:28,272
එයා මට ගොඩක් කතා කරනවා.

494
00:43:29,774 --> 00:43:31,984
- ඔව්, සැරයන් පළමු පන්තියේ Seo.
- ඔහු පිළිතුරු දුන්නාද?

495
00:43:33,444 --> 00:43:35,822
ඇයි උත්තර දෙන්නෙ නැත්තෙ?

496
00:43:37,281 --> 00:43:38,950
ඔහු පිළිතුරු දුන්නේ නැත.

497
00:43:39,492 --> 00:43:41,035
ඔබට හඬ තැපෑලක් තැබීමට අවශ්‍යද?

498
00:43:45,998 --> 00:43:47,500
මම ඔබට විනාඩියක් දෙන්නම්.

499
00:43:47,917 --> 00:43:51,671
ඔබගේ සියලු උණ්ඩ භාවිතා කර,
ඉලක්කය නිවැරදිව වෙඩි තියන්න.

500
00:43:51,921 --> 00:43:53,464
- ආරම්භ කරන්න!
- ආරම්භ කරන්න!

501
00:44:15,403 --> 00:44:19,323
විධානයකට කරුණු තුනක් ඇත.

502
00:44:21,075 --> 00:44:26,789
පහර දීමට අණ දී
ඇත්තේ අත්තිකාරම් පමණි.

503
00:44:27,707 --> 00:44:32,670
ආරක්ෂා කිරීමට අණ දී,
පසුබැසීමක් නොමැත.

504
00:44:32,837 --> 00:44:35,965
පොරොත්තු විධානය මත...

505
00:44:43,431 --> 00:44:46,601
ඔබට වෙඩි තුනක් ඉතිරිව ඇත.

506
00:45:05,411 --> 00:45:10,708
රැඳී සිටීමට විධානයක් ඇති විට චලනය නොවිය යුතුය .

507
00:45:10,875 --> 00:45:12,877
ඒක විධානයක්.

508
00:45:13,044 --> 00:45:16,088
සොල්දාදුවෙකුට
ඔහුගේ ජීවිතයට පෙර අණක් පැමිණේ.

509
00:45:16,255 --> 00:45:21,677
ඔබ තෝරාගත් විශේෂ බළකායේ රාජකාරිය මෙයයි .

510
00:45:23,804 --> 00:45:24,931
එකමුතුකමේ බලය!

511
00:45:26,599 --> 00:45:28,059
එය හමුදාපතිවරයාගේ ඇමතුමයි.

512
00:45:29,477 --> 00:45:31,520
එපමණයි.
පුහුණු සැසිය අවසන් විය.

513
00:45:31,687 --> 00:45:33,397
- ඔයාව අස් කරලා.
- අස් කළා!

514
00:45:34,023 --> 00:45:36,984
ඇල්ෆා කණ්ඩායමට අපේක්ෂකයෙකු වන කිසිවෙකු ඔබ දකිනවාද ?

515
00:45:37,235 --> 00:45:39,654
මම පුහුණුව
අවසන් වූ පසු නැවත වාර්තා කර කීයක් තිබේදැයි බලන්න.

516
00:45:39,820 --> 00:45:41,822
ඔබගේ පැරණි අන්වර්ථ නාමය නිරයේ නිලධාරියා වූ බැවින්,

517
00:45:41,989 --> 00:45:45,576
සමහර නිලධාරීන් තෝරාගෙන
ඔවුන් කණ්ඩායම් නායකයෙකු බවට පත් කරන්න.

518
00:45:46,410 --> 00:45:48,579
යූ සී ජින්
මෙවර යම් ප්‍රශ්නයක් ඇති කර ඇති බැවින්,

519
00:45:48,746 --> 00:45:52,375
මම හිතන්නේ ඔහු පිටියෙන් ඉවත් වී
හමුදා කඳවුරට හෝ ආරක්ෂක අමාත්‍යාංශයට යා යුතුයි

520
00:45:52,541 --> 00:45:56,128
සමහර අත්දැකීම් ගොඩගැසීමට සහ
සමහර සම්බන්ධතා ඇති කර ගැනීමට.

521
00:45:58,172 --> 00:45:59,423
ඔව්, මට තේරෙනවා.

522
00:46:00,883 --> 00:46:05,054
මියුං ජු කිව්වා
මම දුන්නු ස්ථාන මාරු නියෝගය අසාධාරණයි කියලා.

523
00:46:05,680 --> 00:46:07,098
ඔබේ අදහස් මොනවාද?

524
00:46:08,015 --> 00:46:09,725
මම පළමු ලුතිනන් යූන් සමඟ එකඟ වෙමි.

525
00:46:12,103 --> 00:46:13,980
මම පරීක්ෂණයකට නිවැරදිව අනුකූල වන්නෙමි .

526
00:46:14,146 --> 00:46:16,732
- ඔබට ඕනෑම වේලාවක මට වාර්තා කළ හැකිය.
- මම ඒක කරන්නේ නැහැ.

527
00:46:18,943 --> 00:46:21,487
මම මේ සටන පැරදුණා.

528
00:46:22,488 --> 00:46:23,531
එසේ ද?

529
00:46:23,698 --> 00:46:26,617
මට එරෙහිව සටන් කළ නොහැකි ආයුධයක් ඔබ සතුව ඇත.

530
00:46:27,868 --> 00:46:29,328
එය අවංකකමයි.

531
00:46:31,080 --> 00:46:33,457
පළමු ලුතිනන් යූන්ගේ අනාගතය ගැන ඔබ අවංකවම කනස්සල්ලට පත්ව සිටී .

532
00:46:34,083 --> 00:46:37,545
ඔබේ අවංකකමෙන්,
ඔබ පැවසුවේ මම නොවන බවයි.

533
00:46:39,714 --> 00:46:43,509
අවාසනාවට,
මගේ සිතුවිලි ඔබේ මෙන් ම ය.

534
00:46:44,677 --> 00:46:46,721
ඒකයි මම මේ සටන පැරදුණේ.

535
00:46:48,306 --> 00:46:51,517
පළමු ලුතිනන් යූන් සඳහා, මම අහිමි වනු ඇත.

536
00:47:02,361 --> 00:47:05,948
ඔබ මෙම ලිපිය කියවන්නේ නැතැයි මම සිතමි ,

537
00:47:06,115 --> 00:47:07,658
මම මේ ලිපිය ලියන්නේ.

538
00:47:09,285 --> 00:47:11,787
ඔබ මෙම ලිපිය කියවන විට,

539
00:47:13,080 --> 00:47:15,333
එයින් අදහස් කරන්නේ අපට
නැවතත් අපගේ මාර්ග මඟ හැරී ඇති බවයි.

540
00:47:16,417 --> 00:47:20,129
එයින් අදහස් කරන්නේ පියා ඔබට පලා යන ලෙස නැවතත් අණ කර ඇති බවයි .

541
00:47:23,841 --> 00:47:27,803
මට සමාවෙන්න මම ගැහැනියක් නිසා
පිරිමියෙකුගේ මාර්ගය අවහිර කරනවා.

542
00:47:29,638 --> 00:47:32,600
ඒත් මම තාම අහනවා ඔයා කොහොමද කරන්නේ කියලා.

543
00:47:33,893 --> 00:47:36,395
සහ ඔබ පිළිතුරු දෙන්නේ කෙසේදැයි නොදනී.

544
00:47:37,897 --> 00:47:39,815
ඒ නිසා අපි
ආයෙත් එකිනෙකාගෙන් ඈත් වෙනවා ඇති.

545
00:47:40,649 --> 00:47:43,235
යූන් මියුන් ජු

546
00:47:44,737 --> 00:47:49,909
මෙහෙම වෙනවා කියලා දැනගෙනත් ඔයා ළඟට දුවන එක ගැන මට සමාවෙන්න .

547
00:47:51,369 --> 00:47:53,746
මගේ මුළු හදවතින්ම ඔබව වැලඳගත් නිසා.

548
00:47:56,540 --> 00:47:58,542
මට ඔබේ අත තවත් අල්ලා ගත යුතුව තිබුණි.

549
00:47:59,126 --> 00:48:01,045
මට ඔයාව තවත් තුරුල් කර ගන්න තිබුනා.

550
00:48:01,879 --> 00:48:03,422
මොකද මට පසුතැවීමක් තියෙනවා.

551
00:48:04,340 --> 00:48:08,052
මොකද මම තාමත් ඔයාට ආදරෙයි.

552
00:48:11,097 --> 00:48:13,724
මේ පාපොච්චාරණය කවදාවත් අහන්න නොලැබුණොත් හොඳයි .

553
00:48:14,350 --> 00:48:16,977
නමුත් මම කැමතියි අපි
දැන් Urk එකේ එකට හිටියා නම්.

554
00:48:18,187 --> 00:48:19,814
ඉතින් අපිට මොකද වුණේ?

555
00:48:20,606 --> 00:48:22,274
අපි හමුවුණාද?

556
00:48:22,483 --> 00:48:26,237
නැත්නම් අපි ආයෙත් කැඩිලා ගියාද?

557
00:48:34,954 --> 00:48:36,622
මට සමාවෙන්න!

558
00:48:37,540 --> 00:48:40,000
ඔබ නව හමුදා ශල්‍ය වෛද්‍යවරයා නේද?

559
00:48:42,586 --> 00:48:44,505
Haesung රෝහලේ සීමාවාසිකයෙක්ද?

560
00:48:44,672 --> 00:48:45,840
මම තරුණයි වගේ නේද?

561
00:48:46,090 --> 00:48:47,508
මම පළමු වසරේ පදිංචිකරුවෙක්.

562
00:48:48,426 --> 00:48:50,136
මම යමක් ගැන කුතුහලයෙන් සිටිමි.

563
00:48:50,511 --> 00:48:52,513
මට ඉක්මනට හමුදාවට යන්න වෙනවා.

564
00:48:53,264 --> 00:48:54,849
හමුදා ශල්‍ය වෛද්‍යවරුන්ට තුවක්කු දෙනවද?

565
00:48:55,015 --> 00:48:56,392
හමුදා ශල්‍ය වෛද්‍යවරයාද සොල්දාදුවෙකි.

566
00:48:56,559 --> 00:48:59,728
ඔහ්... එතකොට යුද්ධයක් වුණොත්?

567
00:49:01,021 --> 00:49:02,440
ඔබ සතුරාගේ සොල්දාදුවාට සලකන්නේ නැද්ද?

568
00:49:02,773 --> 00:49:04,650
හමුදා ශල්‍ය වෛද්‍යවරයෙක් ද වෛද්‍යවරයෙකි.

569
00:49:05,317 --> 00:49:06,861
ඒක හරිම අපූරුයි.

570
00:49:08,154 --> 00:49:10,030
ඔබ දැන් ආලවන්ත හැඟීම් පෑමක් කරනවාද?

571
00:49:10,489 --> 00:49:13,617
කුමක් ද? නෑ ඒක වැරදි වැටහීමක්.

572
00:49:14,034 --> 00:49:17,705
මම අදහස් කළේ හමුදා ශල්‍ය වෛද්‍යවරයකුගේ උභතෝකෝටිකය
සිසිල් බවයි.

573
00:49:18,456 --> 00:49:22,001
අනික ඔක්කොටම වඩා ඔයා එච්චර ලස්සන නෑ.

574
00:49:22,585 --> 00:49:24,170
මම?

575
00:49:25,296 --> 00:49:28,549
මගේ යහපත. බලන්න
Doctor Lee ගේ ප්‍රමිතීන් කොච්චර ඉහලද කියලා.

576
00:49:28,716 --> 00:49:30,134
හරිම ලස්සනයි.

577
00:49:30,301 --> 00:49:32,052
- අපි රැස්වීමක් පවත්වමු.
- ඔව්.

578
00:49:32,428 --> 00:49:34,305
Haesung Group මම අහපු විදියටම.

579
00:49:35,306 --> 00:49:37,234
- ඒ සියල්ල කුමක්ද?
- ඔබ දැයි පැහැදිලි කළ හැකිද?

580
00:49:37,318 --> 00:49:38,601
රණ්ඩුවක් තෝරනවාද නැත්නම් ප්‍රශ්නයක් අහනවාද?

581
00:49:38,767 --> 00:49:41,604
ඔබ මෙහි සිටින්නේ උපරිම වශයෙන් දින 15ක් පමණක් වන
අතර ඔබ මිනිසුන්ට එන්නත් ලබා දෙනවා.

582
00:49:41,770 --> 00:49:45,191
ඔබ ඒ සියල්ල පැක් කර ගෙන ආවේ
පින්තූර කිහිපයක් ගැනීමට පමණක්ද?

583
00:49:46,108 --> 00:49:49,612
ඔබ ඔබේ දරුවාගේ
විනෝද චාරිකාවේ දිවා ආහාරය නිර්මාණකරුගේ බෑගයක අසුරන්නට උත්සාහ කරනවාද?

584
00:49:50,988 --> 00:49:53,449
ඔබගේ සාදෘශ්‍යයේ සුඛෝපභෝගී බෑගයක් භාවිතා කිරීම ගැන ඔබට ස්තුතියි , නමුත්--

585
00:49:53,616 --> 00:49:55,075
මම මගේ උපමාවේදී කෑම පෙට්ටියක් භාවිතා කළා.

586
00:49:58,078 --> 00:50:02,666
මෙඩි කියුබ්, අධි තාක්‍ෂණික ක්ෂේත්‍ර රෝහලක් ලෙස හඳුන්වන්නේ එයයි .

587
00:50:02,833 --> 00:50:05,669
අපි
ඒ සියල්ල දින 15 කට පමණක් ඇසුරුම් කිරීමට හේතුවයි

588
00:50:05,836 --> 00:50:08,172
අපි ඒවා එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානයට පරිත්‍යාග කරන්නයි හිටියේ.

589
00:50:08,339 --> 00:50:09,924
ප්‍රශ්න තියෙනවද?

590
00:50:10,090 --> 00:50:12,384
මේක ප්‍රශ්නයක්ද රණ්ඩුවක්ද කියන්න මම දන්නේ නැහැ .

591
00:50:13,010 --> 00:50:14,386
එතකොට මම කාර්යබහුල නිසා...

592
00:50:17,431 --> 00:50:18,766
අර අහිංසක කෙල්ල! මම යනවා...

593
00:50:19,308 --> 00:50:20,351
ඇයට ඔබව ඇහෙනවා.

594
00:50:20,518 --> 00:50:22,311
ඇයට ඇසෙන පරිදි මම එය මගේ මුළු ශක්තියෙන් කීවෙමි .

595
00:50:22,770 --> 00:50:25,105
නමුත් ඇය කිසිවක් නොඇසූ බව මවාපාමින් ඇය යන දෙස බලන්න .

596
00:50:26,398 --> 00:50:28,317
මම දිනුවා. අපි යමු.

597
00:50:30,736 --> 00:50:32,196
ඔබ දිනුවා කියලා විශ්වාසද?

598
00:50:32,655 --> 00:50:35,115
ඔබ දිනුවේ කෙසේද? කුමන කොටසෙහිද?

599
00:50:35,574 --> 00:50:38,661
කරුණාකර ෆාමසියේ Bioflor සහ Enterol ගබඩා කරන්න .

600
00:50:38,827 --> 00:50:42,373
අද රාත්‍රියේ ඇමතුම් රාජකාරිය
Doctor Ha සහ--

601
00:50:42,540 --> 00:50:43,958
මා වෙනුවට එය කාටවත් කළ හැකිද?

602
00:50:44,124 --> 00:50:45,209
එහි නැත.

603
00:50:45,376 --> 00:50:48,003
එහෙම නැත්නම් මම ඒක කරන්නම්.

604
00:50:50,714 --> 00:50:52,883
අපි රැස්වීම මෙතැනින් අවසන් කරන්නෙමු.
ප්‍රශ්න තියෙනවද?

605
00:50:56,053 --> 00:50:59,974
මෙඩි කියුබ් එක වෙනුවට අපි මෙතන රැස්වීමක් තිබ්බේ ඇයි ?

606
00:51:01,225 --> 00:51:03,727
ඒක ගලවලා මෙඩි කියුබ් එකේ එල්ලන්න කැමති කෙනෙක් ඉන්නවද ?

607
00:51:04,895 --> 00:51:07,314
එහි නැත.

608
00:51:11,527 --> 00:51:14,613
මේ Cube B. Pretty One, ප්‍රතිචාර දක්වන්න. ඉවරයි.

609
00:51:15,072 --> 00:51:16,949
මෙය අනපේක්ෂිත ලෙස ඉතා විනෝදජනකයි.

610
00:51:17,908 --> 00:51:19,535
ලස්සන එකා මෙතන. ඉවරයි.

611
00:51:19,702 --> 00:51:21,912
අද දිවා ආහාර මෙනුව කුමක්ද? ඉවරයි.

612
00:51:22,288 --> 00:51:24,248
මම පරීක්ෂා කර ඔබට දන්වන්නම්. ඉවරයි.

613
00:51:26,041 --> 00:51:28,961
මම ඔයාට දිවා ආහාර මෙනුව කියන්නම්,
ඉතින් ලස්සනයි,

614
00:51:31,880 --> 00:51:33,799
අපි ටිකක් කතා කරමු. ඉවරයි.

615
00:51:34,466 --> 00:51:37,761
- ලස්සනයි, වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරන්න.
- වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරන්න.

616
00:51:49,607 --> 00:51:50,691
මොනවා ගැනද කතා කරන්නේ?

617
00:51:50,858 --> 00:51:52,693
ඔයාට මාත් එක්ක මෙහෙම කතා කරන්න අවසරද?

618
00:51:53,319 --> 00:51:54,194
ඇයි නැත්තේ?

619
00:51:54,361 --> 00:51:56,822
ඔයාව කසාද බඳින්න ආපු ගෑනිට ඒක ගෞරවයක් නෙවෙයි .

620
00:51:57,489 --> 00:51:58,757
ඉන්න. මම කිව්වා මට කියන්න දෙයක් තියෙනවා කියලා.

621
00:51:59,158 --> 00:52:00,826
මට කියන්න දෙයක් නෑ.

622
00:52:06,498 --> 00:52:08,751
කැප්ටන් යූ සහ කණ්ඩායම් නායක කන්ග් ගැන...

623
00:52:09,251 --> 00:52:11,295
ඔවුන් අතර අනිවාර්යයෙන්ම යමක් සිදුවෙමින් පවතී
, හරිද?

624
00:52:11,462 --> 00:52:12,921
ඔවුන් අතර සිදුවන්නේ කුමක්ද?

625
00:52:13,088 --> 00:52:14,923
අපි අතර වෙන දෙයක් වගේ.

626
00:52:15,090 --> 00:52:17,468
අපි අතරේ මොකක් හරි වෙනවද? අනුකම්පාවක්ද?

627
00:52:17,635 --> 00:52:19,303
අනුකම්පාවක්ද?

628
00:52:21,013 --> 00:52:25,851
හා ජා ඒ දුක් විදින්න.
හා ජා ඒ දුක් විදින්න. අවුල් වෙන්න.

629
00:52:30,689 --> 00:52:32,858
ඔහුට ප්‍රාථමික පාසල් ළමයෙකු යැයි කීම සාධාරණ නැත
.

630
00:52:34,818 --> 00:52:36,070
එය දැනටමත් වසා දමන්න.

631
00:52:36,320 --> 00:52:37,571
එය නැවත ධාවනය කිරීමට නොහැකි වනු ඇත.

632
00:52:37,738 --> 00:52:39,907
ඌට එච්චර ලේසියෙන් මරණ දඩුවම දෙන්න එපා.

633
00:52:40,115 --> 00:52:41,700
ඒක ඩොක්ටර්ට බාරයි.

634
00:52:44,995 --> 00:52:48,916
ඔබ මේ වගේ දකින විට, ඔබ ඇත්තටම
දෘඩාංග වෙළඳසැලක හිමිකරුවෙකු ලෙස පෙනේ.

635
00:52:49,249 --> 00:52:51,377
මම ඇත්තටම දෘඩාංග ගබඩා හිමිකරුවෙක්.

636
00:52:52,086 --> 00:52:58,258
මම පුද්ගලිකව හිතන්නේ ඔබ යතුරකට වඩා හිස්කබලක් අල්ලාගෙන සිටින විට ඔබ සරාගී බවයි .

637
00:53:01,679 --> 00:53:04,098
නමුත් ඔබ දන්නවා ආසියාතිකයන් පමණක් එසේ සිතන්නේ.

638
00:53:04,682 --> 00:53:08,102
බටහිර රටවල, ඕවෙරෝල් සහ යතුරක් සමඟ,
එය ක්‍රීඩාව අවසන්.

639
00:53:10,312 --> 00:53:12,314
කොහෙන්ද ඔය අමුතු දේවල් ඉගෙන ගත්තේ?

640
00:53:25,285 --> 00:53:27,079
කාර් දොර. කාර් එකේ දොර මට ගේන්න.

641
00:53:35,838 --> 00:53:38,549
මේ හැන්ඩ්සම් අභ්‍යවකාශ මිනිසා. කඩවසම්
අභ්‍යවකාශ මිනිසා. මූලස්ථානය, ප්රතිචාර දක්වන්න.

642
00:53:38,716 --> 00:53:40,008
මූලස්ථානය, ප්රතිචාර දක්වන්න!

643
00:53:40,175 --> 00:53:42,845
රොජර්. මෙය මූලස්ථානයයි.
තත්වය කුමක්ද?

644
00:53:45,431 --> 00:53:47,015
එය හොඳ පෙනුමක් නැත.

645
00:53:47,182 --> 00:53:50,436
දියර සැලෝන්පාස්!
අපට දියර සැලෝන්පාස් හිඟයි!

646
00:53:52,146 --> 00:53:54,565
සන්සුන් වෙන්න. තව ටිකක් ඉන්න.

647
00:53:56,108 --> 00:53:57,609
මම එය ප්‍රමාදයකින් තොරව ලබා දෙන්නම්. ඉවරයි.

648
00:53:57,776 --> 00:54:00,237
ඒක කොපි කරන්න. මම අවසානය දක්වා ඉවසන්නෙමි.

649
00:54:02,156 --> 00:54:03,949
- කඩවසම් අභ්‍යවකාශ මිනිසා!
- ඔව්.

650
00:54:09,163 --> 00:54:10,330
පැහැදිලියි.

651
00:54:12,750 --> 00:54:14,835
මෙය
අච්චාරු දැමූ රාබු ගොඩක් සමඟ අර්ධ-හාෆ්.

652
00:54:15,002 --> 00:54:17,045
ගැහැණු කණ්ඩායමේ සාමාජික,
ලස්සන එකාට මාව ඇහෙනවාද?

653
00:54:17,212 --> 00:54:20,758
අපට
දිරිගැන්වීමේ කාර්ය සාධනයක් අවශ්‍යයි. ඉවරයි.

654
00:54:24,470 --> 00:54:25,993
හරි. ඉවරයි.

655
00:54:28,724 --> 00:54:30,820
මේ ගැහැණු කණ්ඩායම, ලස්සන එක,

656
00:54:30,932 --> 00:54:33,270
අග්නිදිග ආසියාවේ සංචාරයකින් ආපසු පැමිණියා .

657
00:54:36,231 --> 00:54:42,905
නිල් අහස යට මල් පිපෙන භූ දර්ශනය

658
00:54:43,655 --> 00:54:50,078
නව දේශයේ සෞභාග්‍ය ​​මධ්‍යයේ ඉර ඈතට පායයි

659
00:54:51,079 --> 00:54:54,583
මාතෘභූමිය හමුවේ ඔබත් මමත් ,

660
00:54:54,875 --> 00:54:57,544
අපි අපේ තරුණ කාලය කැප කළා.

661
00:54:58,670 --> 00:55:05,052
එය නිදහසේ සහ සාමයේ මාවත අදහස් කරන්නේ නම්,

662
00:55:06,178 --> 00:55:12,810
මම මගේ තරුණ කාලය අතහරිනවා.
මම මගේ ජීවිතය දෙන්නම්.

663
00:55:28,033 --> 00:55:30,202
ඔයාට ස්තූතියි.

664
00:55:30,369 --> 00:55:32,913
මෙහේ එන්න.

665
00:55:33,080 --> 00:55:35,290
ඔයාට ස්තූතියි.

666
00:55:37,292 --> 00:55:39,044
කේක් එකේ මොකද?
අද විශේෂ දවසක්ද?

667
00:55:39,211 --> 00:55:42,172
මේ පැත්තට එන්න.
මම ඔයාව ගන්න එන්න හිටියේ.

668
00:55:42,339 --> 00:55:43,298
ඒ සමුගැනීමක් සඳහාය.

669
00:55:43,465 --> 00:55:45,592
සමුගැනීමේ සාදය කා වෙනුවෙන්ද?

670
00:55:45,926 --> 00:55:47,761
එය
සමාගම් කමාන්ඩර්ගේ සමුගැනීමේ සාදයකි.

671
00:55:48,262 --> 00:55:49,721
එය සමාගමේ අණ දෙන නිලධාරියා නම් ...

672
00:55:52,683 --> 00:55:53,851
කැප්ටන් යූ?

673
00:55:54,017 --> 00:55:58,313
ඔව් කම්පැනි කමාන්ඩර්ගේ ධූර කාලය
ඉවර නිසා හෙට යනවා.

674
00:56:03,819 --> 00:56:08,782
වචනයක් නොමැතිව ඔහු මෙය කරන්නේ කෙසේද?
දෙයියනේ ඇත්තටම...

675
00:56:10,200 --> 00:56:11,827
ඔහුට මෙය කළ හැක්කේ කෙසේද?

676
00:56:20,794 --> 00:56:22,963
පතොරම් කණ්ඩායම 20:30, මාරු මාරු කිරීම.

677
00:56:23,171 --> 00:56:25,883
මම දිගටම රාජකාරි කරන්නම්. රොජර්.

678
00:56:32,681 --> 00:56:34,725
යූ සී ජින්, කොහොමද කෙනෙක් මෙහෙම වෙන්නේ?

679
00:56:34,892 --> 00:56:36,310
ඔයා කොහොමද එහෙම වෙන්නේ...?

680
00:56:36,685 --> 00:56:38,937
- කොහොමද ඔයාට, වචනයක් නැතිව
-- - මේ Big Boss.

681
00:56:39,104 --> 00:56:40,188
අපොයි! ඒක මට පුදුමයක්.

682
00:56:40,355 --> 00:56:44,443
කණ්ඩායම් නායක කන්ග්ව ඔවුන්ගේ ඇස් පෙනෙන දුරින් සොයා ගත හැකි ඕනෑම අයෙකු
මට වාර්තා කරන්න.

683
00:56:49,448 --> 00:56:51,158
මම ඉන්නේ මෙහෙ! ඇයි?!

684
00:56:51,742 --> 00:56:52,993
දොස්තර කන්ග්?

685
00:56:53,243 --> 00:56:55,579
ඇයි ඩොක්ටර් කන්ග් හමුදා නාලිකාව අහන්නේ
?

686
00:56:56,121 --> 00:56:58,165
ඔබ ඔත්තුකරුවෙක්ද?

687
00:56:58,332 --> 00:57:01,293
අපි මොහොතකට හමුවෙමු.
"මෙහි" කොහෙද?

688
00:57:05,339 --> 00:57:06,882
මම හෙට පිටත් වෙනවා.

689
00:57:08,008 --> 00:57:09,468
ඔබ දැනටමත් අසා ඇති බව මට ආරංචි විය.

690
00:57:10,385 --> 00:57:11,762
මට ආරංචි වුනා ඔයා කියලා.

691
00:57:12,679 --> 00:57:14,264
වඩා ඇදහිය නොහැකි දෙය නම්,

692
00:57:14,514 --> 00:57:17,726
මේ බැරැක්කවල ඉන්න මිනිස්සු අතරින්
අන්තිමට හොයාගත්ත කෙනා මම.

693
00:57:18,894 --> 00:57:22,648
මම ඊයේ හවස ඔයාට කියන්න හැදුවත්
ඔයා පැනලා ගියා.

694
00:57:23,190 --> 00:57:24,441
ඔයාට මතක ද?

695
00:57:25,108 --> 00:57:26,610
එවිට ඔබට මා පසුපසට තබා ගත යුතුව තිබුණි.

696
00:57:27,110 --> 00:57:29,368
ඔයා ප්‍රයිවට් රයන්වත් බේරගත්ත කෙනෙක්
. ඔබ මා රඳවා තබා ගත යුතුව තිබුණි

697
00:57:29,518 --> 00:57:32,115
- සහ මට කිව්වා.
- ඔයා තරහයි කියලා...

698
00:57:33,700 --> 00:57:36,495
මම ඇත්තටම දන්නේ නැහැ, නමුත් මම හිතන්නේ
එය මට ටිකක් වාසිදායකයි.

699
00:57:37,704 --> 00:57:39,623
- ඒක හරිද?
- ඔබ වැරදියි.

700
00:57:44,628 --> 00:57:48,340
ඔබේ හැඟීම් තවමත්
සංකීර්ණද, වෛද්‍ය කන්ග්?

701
00:57:57,015 --> 00:57:58,850
මම දකියි.

702
00:57:59,993 --> 00:58:03,603
එහෙනම් මේක අන්තිම වතාව වෙන්න පුළුවන් නිසා මම එක දෙයක් අහන්නම් .

703
00:58:07,609 --> 00:58:09,277
ඔයාගේ කැමැත්තක් නැතුව මම ඔයාව සිපගත්තම .

704
00:58:09,444 --> 00:58:12,158
- මම ඔයාට කිව්වා ඒක එනකම් ගේන්න එපා කියලා--
- මම මොකක්ද කරන්න ඕනේ?

705
00:58:15,242 --> 00:58:19,997
මම සමාව ගත යුතුද නැතහොත් පාපොච්චාරණය කළ යුතුද?

706
00:59:03,190 --> 00:59:05,881
හිරු
පෙරදසුනෙහි පැවතෙන්නන්

707
00:59:06,376 --> 00:59:09,629
ඔහු ඩොක්ටර් කන්ග් සමඟ ගියේය.
ඒක හොඳ දෙයක්ද?

708
00:59:09,796 --> 00:59:12,841
මට ඔබ මග හැරුණු විට මට කුමක් කළ හැකිද?
ඔබ අවසන් කරන්නේ කවදාද?

709
00:59:13,008 --> 00:59:16,178
මට ඔයාගෙන් දෙයක් අහන්න පුළුවන් ද?
ඔබ අහම්බෙන් Si Jin කැමතිද?

710
00:59:16,344 --> 00:59:17,971
කැප්ටන් යූ දැන් කොහෙද?

711
00:59:18,138 --> 00:59:21,016
කොම්පැනි කමාන්ඩර් ඊයේ රෑ ගියා.

712
00:59:21,183 --> 00:59:23,643
රිච්ටර් මාපකයේ 6.7ක ප්‍රබල භූ
කම්පනයක් ඇති විය.

713
00:59:23,810 --> 00:59:25,103
ඒක භූමිකම්පාවක්! යට වෙන්න!

714
00:59:25,270 --> 00:59:26,730
බලාගාරය සම්පූර්ණයෙන්ම කඩා වැටී ඇත.

715
00:59:26,897 --> 00:59:30,275
වෛද්‍ය කණ්ඩායම මිය ගියාද ජීවතුන් අතරද යන්න තහවුරු කර ගැනීමටවත් හැකියාවක් නැහැ .

716
00:59:30,442 --> 00:59:33,737
මම යූ සී ජින්ට වෛර කරනවා.
යන්න එපා කියලා මට කන්නලව් කරන්න පුළුවන් දෙයක් නෙවෙයි.

717
00:59:33,904 --> 00:59:35,447
මේ ඉන්නේ
Alpha Team එකේ Captain Yoo Si Jin.

718
00:59:35,614 --> 00:59:38,617
Mohuru හි තත්වය ගැන වඩාත්ම දන්නා තැනැත්තාට මාව සම්බන්ධ කරන්න .

719
00:59:38,784 --> 00:59:40,499
වහාම එල්ලීමකින් තොරව.

