1
00:01:03,355 --> 00:01:05,190
මම බලාපොරොත්තු වුනේ ඔයාට රිදෙන්නේ නෑ කියලා...

2
00:01:10,821 --> 00:01:12,781
මම ඒ ගැන ගොඩක් පසුතැවුණා,

3
00:01:13,949 --> 00:01:15,867
එදා ඔයාගෙ මූණ බලන්නෙ නැතුව යනවා.

4
00:01:18,120 --> 00:01:19,538
මට ඔයාගෙ පැත්තෙ ඉන්න බෑ..

5
00:01:20,872 --> 00:01:25,711
එබැවින් ඔබ ගැන සැලකිලිමත් වන්න.

6
00:01:26,712 --> 00:01:28,046
ඔබත් කැප්ටන්.

7
00:02:08,837 --> 00:02:11,006
කථාංග 7

8
00:02:13,383 --> 00:02:18,054
මේ Taebaek ගලවා ගැනීමේ කණ්ඩායමයි.
කවුරුහරි එහි සිටීද?

9
00:02:18,138 --> 00:02:20,599
තිබේ නම්, තුන් වරක් තට්ටු කරන්න!

10
00:02:32,027 --> 00:02:34,863
මගේ විනිශ්චය වැරදියි වගේ.

11
00:02:35,572 --> 00:02:36,531
නැත.

12
00:02:37,949 --> 00:02:40,339
කුළුණ වටේ වැඩ කරමින් සිටි දෙවන මුරය කාර්ය මණ්ඩලයේ බොහෝ දෙනෙක් නම්

13
00:02:40,449 --> 00:02:42,287
නැඟෙනහිර පඩිපෙළ භාවිතා කරමින් පැන ගියේය,

14
00:02:42,829 --> 00:02:44,665
එවිට සෙවීම ආරම්භ කිරීමට මෙය නිවැරදි ස්ථානයයි.

15
00:02:44,873 --> 00:02:47,166
මම ගෑස් කපා අවසන්.

16
00:02:47,250 --> 00:02:49,461
එතන තත්ත්වය කොහොමද?

17
00:02:50,087 --> 00:02:52,589
එතනට වඩා සිය
ගුණයක් හොඳයි.

18
00:02:53,006 --> 00:02:54,925
එහි ගොඩනැගිල්ල සම්පූර්ණයෙන්ම සාමාන්යයි.

19
00:02:55,300 --> 00:02:57,761
ඔතන අරිනකොට තියෙන බාධක
මෙතන තියෙන දෙයින් බාගයක්වත් නෑ.

20
00:02:58,136 --> 00:02:59,158
ඉස්සෙල්ලම අර පැත්ත අරින්න බලමු.

21
00:02:59,283 --> 00:03:02,181
නැහැ, අපිට බැහැ.
තවමත් ලිහිල් ගල් කඩා වැටෙමින් තිබේ.

22
00:03:02,265 --> 00:03:03,558
මොන ලිහිල් පාෂාණද?

23
00:03:04,059 --> 00:03:06,436
ගල් කිහිපයක් වැටෙනවා කියලා ලොකු දෙයක් කරන්නේ ඇයි ?

24
00:03:06,645 --> 00:03:09,481
එය ඔබව මෙතරම් බිය ගන්වන්නේ නම්,
ඔබ ගැලවුම්කරුවෙකු වන්නේ කෙසේද?

25
00:03:10,065 --> 00:03:11,441
ඔබ කලකිරෙනවා, බැරෑරුම් ලෙස.

26
00:03:11,942 --> 00:03:14,903
භූමිකම්පාවකින් පසු,
කඩා වැටී නැති ගොඩනැගිල්ලක් වඩාත් භයානක ය.

27
00:03:15,195 --> 00:03:16,988
පිටත පෙනුම හොඳ විය හැකිය,

28
00:03:17,280 --> 00:03:20,492
නමුත් ඇතුළත
කම්පන වලින් සංවේදී වේ.

29
00:03:27,833 --> 00:03:30,460
උපකරණවල සුළු චලනය පවා

30
00:03:30,544 --> 00:03:32,754
විශාල ද්විතියික හානියක් ඇති කළ හැකිය.

31
00:03:33,880 --> 00:03:35,173
මට ඒක ඇහෙනවා!

32
00:03:35,507 --> 00:03:39,302
එය දුර්වලයි, නමුත්
දිවි ගලවා ගත් අයෙකුගේ සංඥාව මට නිසැකවම ඇසෙනු ඇත.

33
00:03:46,351 --> 00:03:49,228
එන්ඩොස්කොපියක් සකස් කර
ඔබට හැකිතාක් ඇතුළත දර්ශනය සුරක්ෂිත කරන්න.

34
00:03:49,312 --> 00:03:50,313
ඔව්, මට තේරුණා.

35
00:03:59,448 --> 00:04:03,910
හේ, ඔබ වැනි ශක්තියක් නැති තරුණයෙකුගෙන් ඇති ප්‍රයෝජනය කුමක්ද ?

36
00:04:04,453 --> 00:04:06,496
ඊට වඩා හයියෙන් ගහන්න.

37
00:04:07,289 --> 00:04:08,957
එය වේදනා දෙයි...

38
00:04:10,041 --> 00:04:13,170
ඉක්මන් කරන්න, ඉක්මන් කරන්න. පළමුව ආරක්ෂාව.

39
00:04:13,795 --> 00:04:15,589
පළමුව ආරක්ෂාව.

40
00:04:15,839 --> 00:04:20,552
මම දන්නවා. ආරක්ෂාව මුලින්ම පැමිණේ.
මට ඇත්තටම කණගාටුයි.

41
00:04:21,011 --> 00:04:23,513
ඒක ශක්තිමත් වෙයි කියලා අපි හැදුවා.

42
00:04:23,805 --> 00:04:27,017
නමුත් භූමිකම්පාවක් පැමිණෙන බව කවුද දන්නේ ?

43
00:04:28,310 --> 00:04:32,772
කෙසේ වෙතත්, ඔවුන් අපව පිටත සොයන බැවින් තව ටිකක් රැඳී සිටින්න -

44
00:04:32,856 --> 00:04:34,732
- ඔබට පහළින් යමක් ඇසෙන්නේ නැද්ද?
- පහළින්?

45
00:04:34,816 --> 00:04:35,858
ඔව්, ඉන්න, ඉන්න...

46
00:04:35,942 --> 00:04:37,611
- ඔයාට ඒක ඇහුනාද?
- මම හිතන්නේ මට කෙනෙක් ඇහෙනවා.

47
00:04:38,612 --> 00:04:40,905
- ඌ කව් ද?
- ඌ කව් ද?

48
00:04:40,989 --> 00:04:43,866
- ඒක ගලවා ගැනීමේ කණ්ඩායමක්ද?
- ඒක කළමනාකරු ගෝගේ කටහඬ නේද?

49
00:04:43,950 --> 00:04:46,160
ඔව්? ඒක හරි!

50
00:04:46,244 --> 00:04:47,829
- පාර්ක් මහතා!
- කළමනාකරු යන්න?

51
00:04:47,913 --> 00:04:51,082
- ඔයා කොහේ ද?
- කළමනාකරු, මම හිතන්නේ අපි ඔබට වඩා ඉහළින් ඉන්නවා!

52
00:04:51,458 --> 00:04:53,126
තව ටිකක් ඉන්න.

53
00:04:53,210 --> 00:04:55,712
ගලවා ගැනීමේ කණ්ඩායම පිටත සිට වැඩ කරයි.

54
00:04:56,087 --> 00:04:59,257
ඔව් ඔව් මෙතන. ඔවුන් මෙතන!

55
00:04:59,758 --> 00:05:03,512
කරුණාකර ඉක්මන් කරන්න!
තුවාල ලත් අය ගොඩක් ඉන්නවා!

56
00:05:04,054 --> 00:05:05,347
ඉක්මන් කරන්න!

57
00:05:05,806 --> 00:05:08,307
වැටී අවහිර වූ කොන්ක්‍රීට් ඉහළට එසවීම

58
00:05:08,391 --> 00:05:10,268
වෙබ් අඩවියට ඇතුල් වීම ප්රධාන කරුණයි.

59
00:05:10,393 --> 00:05:12,103
ස්පන්දනයකට එයට ඔරොත්තු දිය නොහැක.

60
00:05:12,571 --> 00:05:14,086
අපට
සිදුරක් විදීම හැර වෙනත් විකල්පයක් නැත.

61
00:05:14,171 --> 00:05:15,482
තේරුමක් ඇති දෙයක් කියන්න!

62
00:05:16,107 --> 00:05:19,152
මෙය
විශේෂිත ගොඩනැඟිලි සඳහා සාදන ලද ශක්තිමත් කොන්ක්රීට් වේ.

63
00:05:19,528 --> 00:05:21,905
මෙම ඝනකම හරහා සිදුරු කිරීම
දින තුනකට වඩා ගත වේ.

64
00:05:22,155 --> 00:05:23,322
අපි විකල්ප සැලැස්මක් සොයා ගත යුතුයි.

65
00:05:23,406 --> 00:05:24,866
ඇයි ඔයා අමාරු මාර්ග හොයන්න හදන්නේ

66
00:05:24,950 --> 00:05:26,284
පහසු ක්‍රමයක් තිබෙන විට එය කරන්නද?

67
00:05:26,368 --> 00:05:28,245
මම කිව්වා යන්ත්‍රෝපකරණ පාවිච්චි කරමු කියලා!

68
00:05:28,351 --> 00:05:30,955
බර ආම්පන්න සහිතව ඒ මාර්ගයට ඇතුළු වන බව මම ඔබට කී වතාවක් පැවසිය යුතුද?

69
00:05:31,039 --> 00:05:33,128
දුර්වල ව්‍යුහය නිසා ඇතුළත සිටින සියල්ලන්ටම අනතුරුදායකද ?!

70
00:05:33,792 --> 00:05:35,335
එහෙනම් මෙන්න...

71
00:05:35,752 --> 00:05:38,380
මෙන්න, මෙන්න.
ඔෆිස් එකෙන් ඇතුල්වෙන තැන ස්ථාවරයි නේද ?

72
00:05:39,297 --> 00:05:42,509
මෙන්න, ඔබ කිව්වා දිවි ගලවා ගත් අයගෙන් කිසිදු සංඥාවක් නැත !

73
00:05:42,676 --> 00:05:45,095
කරුණාකර පළමුව හැකි ක්‍රම භාවිතා කරමු!

74
00:05:45,512 --> 00:05:47,138
ඔෆිස් එකේ වැදගත් ලියකියවිලි ටිකක් තියෙනවා .

75
00:05:47,222 --> 00:05:51,100
ඔබ කියන්නේ
සමහර ලියකියවිලි සඳහා අපි මිනිසුන්ගේ ජීවිත නොසලකා හැරිය යුතුද?

76
00:05:51,184 --> 00:05:54,688
එ්යි ඔයා. මම හිතන්නේ ඔබ වැරදියි.

77
00:05:54,896 --> 00:06:00,193
මෙම වෙබ් අඩවිය භාරව සිටින පුද්ගලයා උර්ක් බලාගාරයේ ප්‍රධාන කළමනාකරු මමයි . මම!

78
00:06:00,735 --> 00:06:03,446
ඉතින් මම ඔයාට කරන්න කියන ඕනම දෙයක් ඔයා කරන්න...

79
00:06:03,530 --> 00:06:06,658
ආපදා ස්ථානයකදී,
ගලවාගැනීමේ කණ්ඩායමේ අණ දෙන නිලධාරියාට අවසාන බලය ඇත.

80
00:06:07,617 --> 00:06:09,077
ඒ මමයි.

81
00:06:13,790 --> 00:06:16,418
ගලවා ගැනීමේ ස්ථානයට සිවිල් වැසියන්ට ඇතුළු වීමට ඉඩ දෙන්නේ කුමන ආකාරයේ අවජාතකයෙක්ද ?

82
00:06:16,710 --> 00:06:18,920
- එ්යි ඔයා!
- කරුණාකර අඩවියෙන් ඉවත් වන්න.

83
00:06:19,004 --> 00:06:20,379
- ඔයා යන්න.
- ඔයා දැන් යන්න.

84
00:06:20,463 --> 00:06:22,006
ඒ වෙනුවට ඔයා යන්න, අවජාතකයා.

85
00:06:22,090 --> 00:06:23,591
ඔයා මගේ පාරෙන් අයින් වෙන්නේ නැද්ද?
හේයි, අවජාතකයා!

86
00:06:23,675 --> 00:06:26,761
හේයි, සහල් ඇටය!
ඔයාට මාව තේරෙනවාද, අවජාතකයා?

87
00:06:26,845 --> 00:06:28,847
ලුතිනන් කර්නල්ට
එලියට එන්න කියන්න අවජාතකයා!

88
00:06:29,764 --> 00:06:31,975
යන්න දෙන්න, අවජාතකයා!

89
00:06:32,851 --> 00:06:36,021
අපිට උඩ ඉඳන් යන්න බැරි නම්,
පහල ඉඳන් වායු බෑග් දාලා ඇතුලට යන්නේ කොහොමද?

90
00:06:36,521 --> 00:06:39,982
ඒක වැඩියි.
වායු බෑගයට ඔරොත්තු දිය හැක්කේ ටොන් 10 ක් පමණි.

91
00:06:40,066 --> 00:06:41,915
එකක් ඒ වගේ,
නමුත් අපි හතරක් භාවිතා කළොත්

92
00:06:42,015 --> 00:06:44,079
පීඩන ලක්ෂ්‍යය සහ
එය එකවරම ඔසවා,

93
00:06:44,446 --> 00:06:45,864
එය හැකි විය හැක.

94
00:06:53,163 --> 00:06:54,998
නමුත් අපට ඇත්තේ එක් වායු පොම්පයක් පමණි.

95
00:06:55,415 --> 00:06:57,751
එබැවින් හතර දෙනාටම
එකවර වාතය සැපයීම කළ නොහැක්කකි.

96
00:06:58,752 --> 00:07:00,962
ඒකයි ප්‍රශ්නේ...

97
00:07:03,381 --> 00:07:05,091
අපි ඉතිරි කොටස වතුරෙන් පුරවා ගත්තොත්?

98
00:07:06,718 --> 00:07:08,553
හයිඩ්‍රන්ට් ජල සැපයුම්
මාර්ග තවමත් ක්‍රියාත්මක වේ.

99
00:07:09,512 --> 00:07:14,184
තෙත්-ප්‍රතිරෝධක වැඩ සහ
වායු බෑග් තුනක එකවර ජලය සැපයීම.

100
00:07:14,726 --> 00:07:16,227
සම්බන්ධතාවය සම්පූර්ණයි.

101
00:07:19,981 --> 00:07:22,024
ඒක ඇත්ත, නමුත්
වතුර පිරවූ වායු බෑගයක් එසේ නොවේ

102
00:07:22,108 --> 00:07:23,609
දිගු වේලාවක් ආතතිය විඳදරාගැනීමට හැකි වේ.

103
00:07:23,693 --> 00:07:25,707
ශරීරයකට ලිස්සා යාමට ප්‍රමාණවත් ඉඩක් අප ලබා ගත් වහාම ,

104
00:07:25,964 --> 00:07:27,318
අපි ඇතුළත සිට ආධාරක බාල්ක සවි කරමු

105
00:07:27,418 --> 00:07:28,782
සහ හැකි තාක් දුරට එය විවෘතව තබන්න.

106
00:07:30,575 --> 00:07:32,327
අපි එය උත්සාහ කරමු.

107
00:07:32,786 --> 00:07:35,455
- සැලැස්ම තීරණය කර ඇත. ඉක්මන් කරමු.
- රොජර්.

108
00:07:52,539 --> 00:07:53,983
මම හිතන්නේ එය
ආමාශ ආන්ත්රයික සිදුරු කිරීමක්.

109
00:07:54,083 --> 00:07:55,747
අපි එය මෙසේ තැබුවහොත්
එය පෙරිටෝනිටිස් බවට පත්විය හැකිය.

110
00:07:55,831 --> 00:07:57,031
කරුණාකර ඔහුව Medi Cube එකට මාරු කරන්න.

111
00:07:57,141 --> 00:07:59,694
අපිට ප්‍රවාහන වාහන නැහැ.
වාහන අංක තුන අලුත්වැඩියා කරමින් පවතී,

112
00:07:59,819 --> 00:08:01,314
ඉතින් දැන් එහා මෙහා යන්නේ අංක දෙකේ වාහනය පමණයි .

113
00:08:01,398 --> 00:08:02,816
ආහ් මට පිස්සු හැදෙනවා.

114
00:08:03,066 --> 00:08:05,527
- දුරකථන තවමත් වැඩ කරන්නේ නැහැ, හරිද?
- ඔව්.

115
00:08:05,902 --> 00:08:08,738
වෛද්‍යතුමනි! වෛද්‍යතුමනි! වෛද්‍යතුමනි! හියර් යූ ගෝ.

116
00:08:08,822 --> 00:08:10,781
- හියර් යූ ගෝ.
- ඔබ මෙය ලබා ගත්තේ කොහෙන්ද?

117
00:08:10,865 --> 00:08:12,658
අර එක විදේශ දොස්තර කෙනෙක් ඉන්නවා නේද?

118
00:08:12,742 --> 00:08:14,577
මෙඩි කියුබ් එකට ආවේ ලෙඩෙක් එක්ක.

119
00:08:14,661 --> 00:08:17,497
නගරයට ආසන්න ගමක් පාහේ අතුරුදහන් වූ බව ඔවුහු පැවසූහ .

120
00:08:17,789 --> 00:08:19,249
ඒවගේම මට කිව්වා මේවා වටේට දෙන්න කියලා.

121
00:08:19,541 --> 00:08:21,668
නාලිකාව තුන භාවිතා කරන්න.
ඒ හමුදා නාලිකාවයි.

122
00:08:22,794 --> 00:08:24,337
වෛද්‍ය කන්ග්, ඔබට මාව ඇහෙනවාද?

123
00:08:24,838 --> 00:08:27,089
ඩැනියෙල්?
වෝකි ටෝකීස් වලට බොහොම ස්තුතියි .

124
00:08:27,173 --> 00:08:28,758
ඔබට ස්තූතියි, අපි ජීවත් වෙමු.

125
00:08:29,217 --> 00:08:30,343
හෙදිය! හෙදිය!

126
00:08:30,427 --> 00:08:32,566
ඔබ ස්තුතිවන්ත වන්නේ නම්,
ශල්‍යාගාරය භාවිතා කිරීමට මට අවසර දෙන්න.

127
00:08:32,676 --> 00:08:34,138
එය විශාල රුධිර වහනයක්
සහ හිස් කබල කැඩීමකි.

128
00:08:34,222 --> 00:08:36,586
නමුත් ඔවුන් පවසන්නේ වෛද්‍ය
කන්ග්ගේ අවසරයකින් තොරව මට OR භාවිතා කළ නොහැකි බවයි.

129
00:08:36,711 --> 00:08:38,392
මට භාරකරුගේ අවසරයක්වත් නැත
,

130
00:08:38,476 --> 00:08:40,436
මම
OR එක ඉදිරිපිට හිස් කබලක් අරින්නයි ඉන්නේ. ඉවරයි.

131
00:08:40,520 --> 00:08:42,104
වෛද්‍ය අක්‍රමිකතා සම්බන්ධයෙන් නඩු පැවරීමට සුදුසුම නඩුවක් !

132
00:08:42,188 --> 00:08:43,606
කළමනාකරු ඔබ අසල සිටිනවාද?

133
00:08:44,065 --> 00:08:45,400
ඔයාට මාව ඇහෙනවා නේද?

134
00:08:45,900 --> 00:08:48,190
කුමක් ද? ඔබ රෝගීන්ට ප්‍රතිකාර කිරීමට යන්නේ
වේලාවක් වෙන් කර ගැනීමෙන් පසුවද?

135
00:08:48,361 --> 00:08:49,946
මෙය සැම්සොංඩොං නගරයද?

136
00:08:51,031 --> 00:08:52,532
මම එය විවෘත කරනවා.

137
00:08:54,951 --> 00:08:56,494
එය විවෘතයි. ඔයාට ස්තූතියි.

138
00:08:58,496 --> 00:08:59,580
කරුණාකර ඔහුව බේරා ගැනීමට වග බලා ගන්න

139
00:08:59,664 --> 00:09:02,584
එබැවින් ඔහුට ජීවත් විය හැකි අතර
ඔබ වැරදි ක්‍රියාවකට නඩු පවරන්න, ඩැනියෙල්.

140
00:09:02,751 --> 00:09:05,462
රොජර්! මම යේ හ්වා යැව්වෙමි.
ඔබට අතක් අවශ්ය නම් ඇයව භාවිතා කළ හැකිය.

141
00:09:05,587 --> 00:09:08,381
මට අත් පා දෙකම අවශ්‍යයි.
ඔයාට ස්තූතියි. ඉවරයි.

142
00:09:29,736 --> 00:09:32,322
ඕනෑම වේලාවක පුපුරා යා හැකි වායු බෑග් කෙරෙහි විශ්වාසය තැබීම
,

143
00:09:32,697 --> 00:09:36,367
ඔයා මට කියනවා ඔයා
ඔය කොන්ක්‍රීට් එක යටට රිංගනවා කියලා.

144
00:09:38,161 --> 00:09:41,831
සියදිවි නසාගන්න හදන පිස්සන් හැර වෙන
කවුද එහෙම කරන්නේ?

145
00:09:43,625 --> 00:09:45,001
අපි ඒක කරනවා.

146
00:09:46,002 --> 00:09:48,129
අපි එයාර් බෑග් සවිකිරීම අවසන් කර ඇත.

147
00:10:19,244 --> 00:10:23,330
තත්ව කාමරය. තත්ව කාමරය. අපි
බිම් මහලට ඇතුල් වීමේ ස්ථානයක් සුරක්ෂිත කර ඇත.

148
00:10:23,414 --> 00:10:25,959
අපි දැන් ගලවා ගැනීමේ කාර්යය ආරම්භ කරනවා.

149
00:10:26,584 --> 00:10:28,503
කරුණාකර වෛද්‍ය කණ්ඩායම අඩවියට යවන්න.

150
00:10:43,268 --> 00:10:46,271
Yay! අපි ජීවතුන් අතර.

151
00:10:52,694 --> 00:10:55,196
ඔයාට හරි ද?

152
00:10:56,531 --> 00:10:58,449
මෙම මාර්ගයේ.

153
00:11:01,369 --> 00:11:03,162
රෝගියා, ඔබේ නම කුමක්ද?

154
00:11:03,246 --> 00:11:07,417
පාක් යොන්ග් මෑන්. පාක් යොන්ග් මෑන්. මම හොඳින්.

155
00:11:07,750 --> 00:11:11,379
ඒත් අපි හිටපු තැන පහලින් කොහේ හරි...
මම හරියටම දන්නේ නෑ කොහෙද කියලා...

156
00:11:12,005 --> 00:11:13,965
Manager Go එතන ඉන්නවා.

157
00:11:15,216 --> 00:11:17,510
අපි
දැන් දෙවන සෙවුම් මෙහෙයුම සඳහා සූදානම් වෙමින් සිටිමු.

158
00:11:18,595 --> 00:11:20,805
කලබල වෙන්න එපා.

159
00:11:38,489 --> 00:11:41,367
රුධිර පීඩනය 60/30. නිදිමත තත්ත්වය.
කරුණාකර IV එන්නත් කරන්න.

160
00:11:41,451 --> 00:11:42,535
ඔව්.

161
00:11:44,746 --> 00:11:46,122
අපි ඔක්කොම එලියට.

162
00:11:46,581 --> 00:11:48,625
- මෙතන.
- ඔයාට ස්තූතියි.

163
00:11:51,961 --> 00:11:52,920
උදරයේ රුධිර වහනය?

164
00:11:53,004 --> 00:11:55,256
ඔහුට උදරාබාධ ඇති අතර
නාඩි ද දුර්වල ය.

165
00:11:59,302 --> 00:12:01,554
ඔහුට සිහිය නැති විය.
Epinephrine එන්නත්, 10mL!

166
00:12:21,115 --> 00:12:22,325
ස්පන්දනය නැවත පැමිණියේය.

167
00:12:23,243 --> 00:12:25,119
එය උදරයේ රුධිර වහනය නිසා ඇති වූ කම්පනයක් මෙන් පෙනේ .

168
00:12:25,495 --> 00:12:26,495
මට ලැපරොටෝමි එකක් කරන්න ඕන.

169
00:12:26,579 --> 00:12:28,164
කරුණාකර
Medi Cube වෙත ප්‍රවාහනය සූදානම් කරන්න.

170
00:12:28,248 --> 00:12:29,832
Medi Cube හි සියලුම ශල්‍යාගාර
පිරී ඇත.

171
00:12:29,916 --> 00:12:31,333
මූලස්ථානය මෙතැන් සිට කොපමණ දුරද?

172
00:12:31,417 --> 00:12:33,294
හෙලිකොප්ටරයකින් වුවද,
අවම වශයෙන් විනාඩි තිහක් ගතවනු ඇත.

173
00:12:33,461 --> 00:12:34,879
මේ ලෙඩා වැඩිකල් ඉන්න එකක් නෑ.

174
00:12:34,963 --> 00:12:36,673
එතකොට අපිට ඒක කරන්න වෙනවා මෙතන.

175
00:12:37,548 --> 00:12:38,675
මෙහි කුමක් කරන්නද?

176
00:12:39,425 --> 00:12:40,760
ඔහුගේ ස්පන්දනය අක්‍රමවත් ය.

177
00:12:41,261 --> 00:12:43,888
සැත්කම. එය මෙහි සුදුසු නොවේ.

178
00:12:45,056 --> 00:12:46,641
ඔතන, ඉර ඉන්න තැන
හොඳයි.

179
00:12:46,849 --> 00:12:47,766
මෙතන කළුවර වැඩියි.

180
00:12:47,850 --> 00:12:48,726
ඔයාට පිස්සු ද?

181
00:12:48,810 --> 00:12:50,642
CT ස්කෑන් පරීක්ෂණයකින් තොරව ක්‍රියා කරන්නේ කෙසේද ?

182
00:12:50,767 --> 00:12:52,229
ඔහුට ලේ වැගිරෙන්නේ කොහිදැයි ඔබට තහවුරු කර ගත නොහැකි වූ විට ?

183
00:12:52,313 --> 00:12:54,141
ඒක නිසා
උගේ බඩ ඇරලා බලන්න වෙනවා.

184
00:12:54,241 --> 00:12:56,000
මෙම රෝගියාට වෙනත් මාර්ගයක් තිබේද?

185
00:12:57,257 --> 00:12:58,795
ඔබ ඔහුගේ බඩ මැද විවෘත කිරීමට අවශ්යයි

186
00:12:58,928 --> 00:13:00,596
සිමෙන්ති දූවිලිවලින් පිරුණු ගලවා ගැනීමේ අඩවියකද?

187
00:13:00,780 --> 00:13:02,990
අතුරු ආබාධ කීයක්
ඇතිවිය හැකිදැයි ඔබ දන්නවාද?

188
00:13:03,074 --> 00:13:05,326
Septicemia, fat embolism,
වකුගඩු අකර්මණ්‍ය වීම, aortic stenosis--

189
00:13:05,410 --> 00:13:07,161
මෙම රෝගියාට වෙනත් මාර්ගයක් තිබේද?

190
00:13:08,496 --> 00:13:10,623
ඉක්මනින් තෝරන්න. ඔහු ඔබේ රෝගියා.

191
00:13:13,626 --> 00:13:15,086
මට පිස්සු හැදෙනවා.

192
00:13:18,172 --> 00:13:19,674
කරුණාකර ශල්‍ය හිස්කබල කට්ටලය ලබා ගන්න.

193
00:13:20,091 --> 00:13:22,259
එසේම හැකිතාක් Betadine සහ ශල්‍ය ඩ්‍රැප්ස් ලබා ගන්න .

194
00:13:22,343 --> 00:13:23,428
ඔව්.

195
00:13:26,055 --> 00:13:27,724
පළමුව, අපි ඔහුව සෙවනැල්ලෙන් ඉවත් කළ යුතුයි .

196
00:13:31,436 --> 00:13:34,314
හ්වා, කරුණාකර අපට මෙහි උදව් කරන්න!

197
00:13:36,024 --> 00:13:38,108
ඩොක්ටර් ඩොක්ටර් ඒක චැනල් තුනේ.

198
00:13:38,192 --> 00:13:39,652
ඔයාට ස්තූතියි.

199
00:13:40,320 --> 00:13:42,363
ඩොක්ටර්, ඩොක්ටර්, මෙන්න!

200
00:13:44,449 --> 00:13:47,577
මට කණගාටුයි. මට කණගාටුයි. මට ඇත්තටම කණගාටුයි.

201
00:13:47,910 --> 00:13:51,956
ඒක හොඳයි. තුවාල උනොත්
නිකන් ඉන්න. මම ඒක කරන්නම්.

202
00:13:52,040 --> 00:13:53,540
මට කණගාටුයි.

203
00:13:53,624 --> 00:13:56,294
කරුණාකර මට ශල්‍ය
හිස්වැසුම් කට්ටලය සහ බීටාඩින් ලබා දෙන්න.

204
00:13:57,503 --> 00:13:58,921
මෙහි තවත් පසු කම්පනයක් සිදු වූවාද?

205
00:13:59,130 --> 00:14:01,341
නැහැ, ඒක මගේ වරදක්.

206
00:14:01,674 --> 00:14:03,509
ඔයා බලමින් සිටින්නේ කුමක් ද? විටමින්?

207
00:14:04,594 --> 00:14:05,970
Betadine කොපමණද?

208
00:14:06,054 --> 00:14:07,304
එහි ඇති සියල්ල.

209
00:14:07,388 --> 00:14:09,056
ශල්‍ය රෙදිපිළි සඳහා,
මට ඒවා ගත හැකිය.

210
00:14:09,140 --> 00:14:10,433
මට සමාවෙන්න.

211
00:14:22,653 --> 00:14:24,739
අපි මොහොතකට වාඩි වෙමු.

212
00:14:26,449 --> 00:14:27,908
මම මෙතන බලන්නම්.

213
00:14:27,992 --> 00:14:29,494
ඔව්.

214
00:14:56,354 --> 00:14:57,814
මෙය ඇත්තෙන්ම කලකිරීමකි.

215
00:14:59,148 --> 00:15:01,567
ඔබ කියන්නේ වෙඩි පහරට බය නිසා වෙඩිල්ල ලැබෙන්නේ නැහැ කියලද ?

216
00:15:02,318 --> 00:15:03,694
ඔබ මේ තරම් වේදනාවෙන් සිටියත්?

217
00:15:04,862 --> 00:15:06,531
අපට ඉංග්‍රීසියෙන් පමණක් සන්නිවේදනය කළ හැකි නම්.

218
00:15:09,492 --> 00:15:12,078
නිර්වින්දක. ඒක රිදෙන්නේ නැහැ.

219
00:15:16,874 --> 00:15:18,251
යන්න දෙන්න.

220
00:15:22,588 --> 00:15:23,756
මේ පුද්ගලයා, ඇත්තටම.

221
00:15:23,840 --> 00:15:25,800
නැහැ! නිර්වින්දනය කිරීමට අවසර නැත.

222
00:15:26,509 --> 00:15:28,177
නිර්වින්දනය දරුවා මරා දමනු ඇත.

223
00:15:28,261 --> 00:15:29,845
ඔයා කියන්නේ කුමක් ද?

224
00:15:29,929 --> 00:15:31,222
එතකොට ඔයාට මගෙන් මොනවද කරන්න ඕන?

225
00:15:41,774 --> 00:15:43,109
මගේ බබා.

226
00:15:57,039 --> 00:16:00,585
නිර්වින්දන නැත. මම මැරුණත්
නිර්වින්දනය තහනම්.

227
00:16:01,169 --> 00:16:03,629
මට නිර්වින්දනය නොදී එය කරන්න . ඉක්මනින්.

228
00:16:05,298 --> 00:16:07,175
මට පිස්සු හැදෙනවා.

229
00:16:11,929 --> 00:16:13,764
ඇත්තටම රිදෙන්නයි යන්නේ.

230
00:16:15,850 --> 00:16:19,312
ඔබට එය දරාගත හැකිද? හරි හරී?

231
00:16:22,982 --> 00:16:24,066
හරි හරී.

232
00:16:31,324 --> 00:16:32,533
එහෙනම්, මම ඒක කරනවා.

233
00:17:00,228 --> 00:17:02,772
වෛද්‍යතුමනි! වෛද්‍යතුමනි!

234
00:17:21,874 --> 00:17:24,919
මම කුමක් කියන්නද? මම සොල්දාදුවෙක්!

235
00:17:26,921 --> 00:17:29,757
හරි හරී. හෙදිය හා! හෙදිය හා!

236
00:17:30,383 --> 00:17:32,802
ඇය වෛද්‍යවරියක්... ඒක නෙවෙයි.

237
00:17:33,844 --> 00:17:36,472
නයිටිංගේල්! නයිටිංගේල්!
එන්න, එන්න, එන්න!

238
00:17:37,598 --> 00:17:38,975
නියම ඇමරිකානුවෙක්. ඇමරිකානුවෙක්.

239
00:17:49,443 --> 00:17:52,280
දොස්තර ගීතය! ඔහු වෛද්යවරයෙක්!
එන්න, එන්න, එන්න!

240
00:17:53,573 --> 00:17:54,740
මේ ඇමරිකානු ජාතිකයෙකි.

241
00:18:02,832 --> 00:18:05,834
මේ මෙඩි කියුබ්.
මෙතනට එන්න වෛද්‍යවරයෙක් ඉන්නවද ?

242
00:18:05,918 --> 00:18:07,670
අපි කෙටි අත් කාරයෝ.

243
00:18:08,337 --> 00:18:10,005
මෙය දොස්තර ගීතයයි; මම එහේ ඉන්නම්.

244
00:18:10,089 --> 00:18:11,632
ඔව්. ඉක්මනින්, කරුණාකර.

245
00:18:11,716 --> 00:18:13,134
තේරුම් ගත්තා ද. ඉවරයි.

246
00:18:36,198 --> 00:18:38,117
වාව්, හරිම සිසිල්.

247
00:18:38,659 --> 00:18:41,787
ඔහු සාමාන්යයෙන් වැඩකට නැති නමුත්, ඔහු
වෛද්යවරයකු ලෙස ඉතා ප්රයෝජනවත් වේ.

248
00:18:44,165 --> 00:18:46,416
අවධානය! අපට AB වර්ගයේ රුධිරය අවශ්‍ය වේ.

249
00:18:46,500 --> 00:18:48,919
හදිසියෙන්! අහන කෙනෙක්
ඉක්මනින් ප්‍රතිචාර දක්වන්න.

250
00:18:49,393 --> 00:18:51,797
අනාරක්ෂිත සන්නිවේදනය! මෙය සංක්ෂිප්ත
කාමරයේ පුද්ගලික කිම් කි බම්, මෙන්න.

251
00:18:51,881 --> 00:18:53,257
මම AB රුධිර ගණය.

252
00:18:55,217 --> 00:18:57,094
කරුණාකර මෙහි පිස දමන්න. මට හොඳට පේන්නේ නැහැ.

253
00:18:58,095 --> 00:18:59,930
මෙහි retractor එක ස්ථායි කරන්න.

254
00:19:00,389 --> 00:19:01,765
ඔහු AB ලේ වර්ගයයි.

255
00:19:01,849 --> 00:19:03,976
මම ඔයාගේ ලේ ගන්නම්.
එය ටිකක් ඇඹරෙනු ඇත.

256
00:19:08,689 --> 00:19:09,982
දොස්තර කන්ග්?

257
00:19:10,524 --> 00:19:11,650
ඔයාට තුවාල උනාද?

258
00:19:11,734 --> 00:19:14,445
මම නොවේ, නමුත් ඔවුන්ට එහි වෛද්‍යවරයකු අවශ්‍යයි.

259
00:19:14,862 --> 00:19:16,238
ඉක්මනින්, එය හදිසි වේ.

260
00:19:21,702 --> 00:19:22,995
කළමනාකරු!

261
00:19:26,040 --> 00:19:27,541
වෛද්‍යවරයා මෙහි සිටී.

262
00:19:28,000 --> 00:19:30,502
එය භයානකයි. ඇයි ඔයා
මෙහාට ආවේ?

263
00:19:30,586 --> 00:19:32,463
මම දැනට වේදනා නාශක ටිකක් දෙන්නම්.

264
00:19:35,925 --> 00:19:38,886
ඔබේ කකුලේ හෝ ඇඟිලිවල යම් සංවේදනයක් තිබේද ?

265
00:19:39,845 --> 00:19:44,308
මගේ වයසේදී,
මට එහි ඇති ශක්තිය කුමක්ද?

266
00:19:49,772 --> 00:19:52,233
චලනය වෙනවා නේද?

267
00:19:54,360 --> 00:19:58,072
මේ වෙනකම් ගොඩක් රිදුනා..

268
00:19:58,698 --> 00:20:02,993
ඒත් දැන් ඩොක්ටර්ගෙ මූණ දැක්කම
වේදනාවක් නෑ.

269
00:20:03,452 --> 00:20:05,705
ඔව්. ඔබ හොඳින් කළා.

270
00:20:08,666 --> 00:20:10,584
මේක උස්සන්න කොච්චර කාලයක් යයිද?

271
00:20:11,252 --> 00:20:14,588
තව රෝගියෙක් ඉන්නවා
බලන්න ඕනේ.

272
00:20:16,340 --> 00:20:18,008
එය වේදනා දෙයි. එය වේදනා දෙයි.

273
00:20:18,092 --> 00:20:20,344
ඉක්මන් කරන්න, ඉක්මන් කරන්න.

274
00:20:34,525 --> 00:20:37,820
අපි යකඩ රාමුව කපා
ඔහුගේ ඇණ ගසා ඇති සිරුර ශල්‍යාගාරයට ගෙන යා යුතුයි.

275
00:20:39,447 --> 00:20:41,073
කරුණාකර එය මෙතැනින් කපා දමන්න.

276
00:20:41,615 --> 00:20:43,826
අපි තත්වය සාකච්ඡා කරමු.

277
00:20:44,660 --> 00:20:45,953
ඉදිරියට යන්න.

278
00:20:46,287 --> 00:20:47,955
අපි දෙන්නා විතරයි.

279
00:20:58,215 --> 00:20:59,967
ගැටලුවක් තිබේද?

280
00:21:00,926 --> 00:21:04,138
ගැටලුව වන්නේ දෙපැත්තටම
සම්බන්ධ වීමයි.

281
00:21:17,985 --> 00:21:20,154
අපි Manager Go ගේ පැත්තෙන් කොන්ක්‍රීට් ඉවත් කළහොත් ,

282
00:21:20,988 --> 00:21:22,364
යකඩ රාමුව ඔසවනු ඇත,

283
00:21:27,369 --> 00:21:29,434
එවිට විරුද්ධ පැත්තේ රෝගියාගේ ශරීරය
අඩකින් කපා ඇත.

284
00:21:30,080 --> 00:21:32,124
ඔබ මුලින්ම යකඩ රාමුව කපා ගන්නේ නම්?

285
00:21:33,375 --> 00:21:36,253
එවිට මධ්යයේ ව්යුහය
සමතුලිතතාවය අහිමි වනු ඇත,

286
00:21:37,004 --> 00:21:39,965
සහ කොන්ක්‍රීට් ස්ලැබ්වලට
බර පැටවීමට සහය වීමට නොහැකි වනු ඇත.

287
00:21:42,885 --> 00:21:46,972
එක පැත්තක් බේරගන්න නම්
අනිත් පැත්ත මැරෙන්න වෙනවා.

288
00:21:47,431 --> 00:21:48,974
ඒකද ඔයා කියන්නේ?

289
00:21:51,393 --> 00:21:53,061
තාක්ෂණික වශයෙන්,
වෙනත් මාර්ගයක් නොමැත.

290
00:21:53,145 --> 00:21:54,855
වෛද්‍යමය වශයෙන්, වෙනත් විකල්පයක් නොමැත.

291
00:21:54,939 --> 00:21:57,691
මෙම තත්වයන් තුළ, අපි
ගැලවීමේ නීති අනුගමනය කළ යුතුය.

292
00:21:58,859 --> 00:22:00,402
වෛද්‍යවරයාගේ තීන්දුවට අනුව,

293
00:22:00,486 --> 00:22:02,947
අපි මුලින්ම බේරගන්න ඕනේ බේරෙන්න වැඩි අවස්ථාවක් තියෙන කෙනාව .

294
00:22:03,864 --> 00:22:07,493
ඉතින්, ඔයා මට කියන්නේ
දැන්ම තේරීමක් කරන්න කියලද?

295
00:22:07,910 --> 00:22:10,454
මේ දෙන්නගෙන් කාව මරන්නද, කාව බේරගන්නද?

296
00:22:10,871 --> 00:22:12,289
ඔව්.

297
00:22:12,665 --> 00:22:16,710
ඔබ දැන් අප වෙනුවෙන් කළ යුත්තේ එයයි.

298
00:22:29,098 --> 00:22:31,642
ඒ කුමන පැත්තටද යන්න ඔවුන් මේ වනවිට සූදානම් වෙමින් සිටිනවා
.

299
00:22:32,101 --> 00:22:33,644
එය විනාඩි දහයකින් සූදානම් වනු ඇත.

300
00:22:38,023 --> 00:22:39,274
තීරණය ගෙන තිබේද?

301
00:22:39,358 --> 00:22:40,609
මටත් විනාඩි දහයක් ඕන.

302
00:22:40,693 --> 00:22:42,152
වෙලාවක් නැහැ.

303
00:22:47,408 --> 00:22:48,826
ඉදිරියට ගොස් එය කරන්න.

304
00:22:58,043 --> 00:23:00,588
වෛද්‍යවරියක් ලෙස ඇයගේ සහයෝගීතා ඉල්ලීම එයයි .

305
00:23:01,505 --> 00:23:03,757
- අපි අපේ අවසාන පරීක්‍ෂණයත් කරන්නම්.
- ඔව්.

306
00:23:10,180 --> 00:23:14,184
මේ කුමක් ද? කැප්ටන් යූ,
ඔයා වැඩ පටන් ගත්තේ නැද්ද?

307
00:23:15,769 --> 00:23:17,646
එතරම් කලකිරීමක්, බැරෑරුම් ලෙස!

308
00:23:18,230 --> 00:23:21,442
ඔය දෙන්නගෙන් එක්කෙනෙක්
කොහොමත් හැදෙන්නෙ නෑ කියලා කිව්වා.

309
00:23:22,401 --> 00:23:25,612
ඉන්පසු
පහසු එකකින් දේවල් ඉක්මනින් ඔතා,

310
00:23:25,696 --> 00:23:27,615
සහ කාර්යාලයට කඩා වැදීමට පටන් ගන්න , හරිද?

311
00:23:29,283 --> 00:23:31,410
අපි
ගලවා ගැනීමේ රෙගුලාසි අණ පරිදි සූදානම් කරමින් සිටිමු.

312
00:23:31,535 --> 00:23:33,579
ඔබ යන්නේ කොහේදැයි ඔබ සිතන්නේද?
මම කතා කරලා ඉවර නෑ!

313
00:23:35,623 --> 00:23:37,499
එම ලියකියවිලි මොනවාදැයි ඔබ හරියටම දන්නවාද ?

314
00:23:38,167 --> 00:23:40,002
එම ලේඛන වේ

315
00:23:40,210 --> 00:23:43,213
උර්ක් රජය සමඟ සාමකාමී ව්‍යාපාර ප්‍රතිසංස්කරණය පිළිබඳ ගිවිසුම් .

316
00:23:44,006 --> 00:23:46,842
මේ රට මට ගෙවනවා ඇති.

317
00:23:46,926 --> 00:23:49,845
නමුත් කොරියන් පුරවැසියෙක් විදියට මම
මේක කියන්නේ මගේ දේශප්‍රේමය නිසා.

318
00:23:50,846 --> 00:23:51,930
මම කැරෝකී කාමරවලට යන විට,

319
00:23:52,014 --> 00:23:53,891
මම හැමදාම ජාතික ගීයෙන් පටන් ගන්න කෙනෙක් .

320
00:23:54,391 --> 00:23:55,684
ඔබට එය දැන් ලැබෙනවාද?

321
00:23:55,768 --> 00:23:58,187
මේක ජාතික මට්ටමේ ප්‍රශ්නයක්.

322
00:23:59,772 --> 00:24:01,106
සොල්දාදුවෙකු යනු කුමක්ද?

323
00:24:02,191 --> 00:24:04,944
සොල්දාදුවා යනු
පළමුව රට වෙනුවෙන් තම යුතුකම ඉටු කරන අයෙක් නොවේද?

324
00:24:05,486 --> 00:24:08,947
මේ අවුල ඇතුලේ තියෙන ප්‍රශ්නේ ජීවත් වෙන්නේ කවුද මැරෙන්නේ කවුද කියන එක නෙවෙයි .

325
00:24:09,031 --> 00:24:10,032
හේයි.

326
00:24:11,075 --> 00:24:13,451
ඒයි? ඔයා නිකමටද...

327
00:24:13,535 --> 00:24:15,537
ඔව්, මම ඔයාට කතා කරනවා, මෝඩයා.

328
00:24:17,957 --> 00:24:21,043
ජාතිය. ජාතියක් යනු කුමක්ද?

329
00:24:21,627 --> 00:24:24,380
එහි පුරවැසියන්ගේ ජීවිත සහ ආරක්ෂාව
ජාතියක ප්‍රමුඛතාවයකි.

330
00:24:24,630 --> 00:24:26,256
එහි තේරුම වන්නේ,

331
00:24:27,466 --> 00:24:29,343
ඔබ වැනි ජඩයෙකු අනතුරේ වුවද,

332
00:24:29,593 --> 00:24:32,596
ජාතිය
ඔහුව බේරා ගැනීමට අවශ්‍ය ඕනෑම දෙයක් කරනු ඇත.

333
00:24:32,972 --> 00:24:34,640
සොල්දාදුවෙක් වන මට,

334
00:24:35,432 --> 00:24:36,641
ජාතිය මට කවදාවත් නියෝගයක් දීලා නැහැ

335
00:24:36,725 --> 00:24:38,894
එය ඉටු කිරීම
පුරවැසියෙකුගේ ජීවිතයට වඩා වැදගත් ය.

336
00:24:40,896 --> 00:24:42,648
එම ලේඛන ඔබට ඉතා හදිසි නම්,

337
00:24:50,781 --> 00:24:52,241
ඉන්පසු ඔබම ගොස් ඒවා හාරන්න.

338
00:24:54,994 --> 00:24:56,704
මට මේක විශ්වාස කරන්න බෑ.

339
00:24:59,915 --> 00:25:01,625
ඔයා දැන් ලොකු වැරැද්දක් කරනවා.

340
00:25:01,709 --> 00:25:03,085
එවිට මම ස්තුතිවන්ත වන්නෙමි.

341
00:25:04,169 --> 00:25:05,462
මකබෑවිලා පලයන්.

342
00:25:08,674 --> 00:25:10,259
ප්රවේසම් වන්න!

343
00:25:31,905 --> 00:25:33,157
හැමෝම හොඳින්ද?

344
00:25:33,782 --> 00:25:35,826
මෙතන හැමෝම හොඳින්!

345
00:25:36,452 --> 00:25:38,162
ඉවරයි... ඔතන.

346
00:25:54,511 --> 00:25:55,846
ඔයාට හරි ද?

347
00:25:57,848 --> 00:26:02,561
ආහ් මම... ඔව්. මම...

348
00:26:03,479 --> 00:26:06,439
වාර්තා කරමින්, වැඩ කලාපයේ සජීවී වයරයක් තිබේ .

349
00:26:06,523 --> 00:26:07,816
සියල්ල නැවත පරීක්ෂා කරන්න.

350
00:26:07,900 --> 00:26:09,943
ඔව් මම කරන්නම්.

351
00:26:33,342 --> 00:26:36,594
ගලවා ගැනීමේ මෙහෙයුම ආරම්භ
වී කොන්ක්‍රීට් ස්ලැබ් එක එසවූ පසු,

352
00:26:36,678 --> 00:26:38,597
ඒ මොහොතේ එය අතිශය වේදනාකාරී වනු ඇත .

353
00:26:38,931 --> 00:26:40,056
වේදනා නාශක කිසිම ප්‍රයෝජනයක් වෙන්නේ නැහැ.

354
00:26:40,140 --> 00:26:43,769
දරුවන් තිදෙනෙක්: එක් පුතෙක් සහ දියණියන් දෙදෙනෙක්.

355
00:26:44,478 --> 00:26:45,687
මට සමාවෙන්න?

356
00:26:45,771 --> 00:26:47,272
අර ඉන්න කොල්ලා...

357
00:26:47,815 --> 00:26:49,691
මම වැඩිය නොදන්නවා වුනාට,

358
00:26:50,109 --> 00:26:52,277
අපි දෙන්නව බේරගන්න අමාරු වෙයි නේද?

359
00:26:57,324 --> 00:26:58,742
ඒකට කමක් නැහැ.

360
00:26:58,867 --> 00:27:02,078
සෞදි අරාබියේ කාන්තාර හරහා අධිවේගී මාර්ගවල වේගයෙන් ධාවනය කළ දිනවල සිට ,

361
00:27:02,162 --> 00:27:03,872
මම වසර 30 ක් ගෝලීය වශයෙන් වැඩ කර ඇත.

362
00:27:04,289 --> 00:27:06,125
මොකද මට තේරෙනවා මොකද වෙන්නේ කියලා,

363
00:27:06,291 --> 00:27:08,085
මට ඒකේ හරය තේරෙනවා.

364
00:27:11,004 --> 00:27:14,716
මොනා උනත්
අපිට කරන්න පුලුවන් උපරිමය අපි කරනවා.

365
00:27:15,884 --> 00:27:18,637
හරි, කරුණාකර එසේ කරන්න.

366
00:27:21,723 --> 00:27:26,436
අහ්, මට වැඩ කරලා මෙතන වැතිරිලා අහස බලන්න ඕනේ නැති නිසා ,

367
00:27:26,770 --> 00:27:28,730
ඒක ඇත්තටම ලස්සනයි.

368
00:27:29,606 --> 00:27:32,025
මම කොච්චර වාසනාවන්තද,

369
00:27:33,777 --> 00:27:38,532
මගේ දරුවන් විද්‍යාලයට යැවීමට මුදල් උපයා ගැනීමට හැකි වීම .

370
00:28:25,829 --> 00:28:28,749
මෙම කොටස විවෘතව තබා ගැනීමට මට කැපුමක් කළ යුතුය . මෙතැන් සිට සෙන්ටිමීටර තුනක්.

371
00:28:29,124 --> 00:28:30,792
- සෘජු කෝණ කලම්පය.
- හරි හරී.

372
00:28:37,674 --> 00:28:39,927
මෙම රෝගියා ජීවත් වූ විට,
ඔහුගෙන් ආහාර වේලක් ලබා ගන්න.

373
00:28:40,177 --> 00:28:41,344
ඔහු බේරෙයිද?

374
00:28:41,428 --> 00:28:43,055
ඔයා එයාව බේරගන්න හදනවා නේද?

375
00:28:43,347 --> 00:28:44,723
ඔබ මා ගැනද කතා කරන්නේ?

376
00:28:46,225 --> 00:28:48,018
පෞද්ගලික කිම් කි බුම්.

377
00:28:48,894 --> 00:28:51,188
ඔයා කියන්නේ මම කෙනෙක්ව බේරගන්නවා කියලද?

378
00:28:52,189 --> 00:28:54,107
මම සැරයන් පළමු පන්තියේ Seo වෙත පුරසාරම් දෙඩීමට හැකිද?

379
00:28:54,316 --> 00:28:56,735
ඔබේ වාරය රැඳී සිටින්න. මොකද
මම මුලින්ම යන්නේ.

380
00:29:56,795 --> 00:29:59,673
අහ්! මේ කුණු වූ ටැබ්ලොයිඩ්!

381
00:30:09,016 --> 00:30:11,226
තත්ත්වයන් දෙකම හොඳ නැත.

382
00:30:12,227 --> 00:30:14,312
දෙවැනි පිපිරුමක අවදානමක් තියෙනවා

383
00:30:14,396 --> 00:30:16,648
වෑල්ඩින් සඳහා භාවිතා කරන ඔක්සිජන් ටැංකි නිසා
.

384
00:30:18,066 --> 00:30:19,568
මෙතන අස්ථාවරයි.

385
00:30:20,235 --> 00:30:21,945
- ප්රවේසම් වන්න.
- ඔව්, සර්.

386
00:30:26,825 --> 00:30:28,701
සැරයන් පළමු පන්තියේ Seo!

387
00:30:28,785 --> 00:30:29,702
සිදුවුයේ කුමක් ද?

388
00:30:29,786 --> 00:30:32,789
පරීක්ෂණය අතරතුර, නියෝජ්ය නායකයා
මට නොපෙනී අතුරුදහන් විය!

389
00:30:32,873 --> 00:30:34,874
සාජන් ෆස්ට් ක්ලාස් සීඕට මොනවා හරි වුනාද ?

390
00:30:34,958 --> 00:30:36,000
මට මේ වෙළුම් පටිය ගලවන්න පුළුවන්ද?

391
00:30:36,084 --> 00:30:37,377
- පුද්ගලික කිම්, වාඩි වෙන්න!
- නමුත් තවමත් -

392
00:30:37,461 --> 00:30:39,046
මම කිව්වා, වාඩි වෙන්න!
මේ රෝගියාව මරන්නද හදන්නේ?

393
00:30:44,343 --> 00:30:45,761
3.0 මැහුම් කතුර.

394
00:30:45,969 --> 00:30:47,429
ආ... ඔව්.

395
00:30:56,980 --> 00:31:00,901
වුල්ෆ් සම්ප්රේෂණය. වාසනාවකට මම
වැල්ල උඩට වැටුණ නිසා ලොකු තුවාලයක් වුණේ නැහැ

396
00:31:01,193 --> 00:31:02,694
මම හොඳින්.

397
00:31:03,070 --> 00:31:05,154
ඒක සහනයක්. සාජන් පළමු
පන්තියේ Seo හොඳයි වගේ.

398
00:31:05,238 --> 00:31:07,532
මට යාවත්කාලීන ලබා දීම නවත්වන්න. එය අවධානය වෙනතකට යොමු කරයි.

399
00:31:18,668 --> 00:31:20,170
අපේ වැඩේ ඉවරයි.

400
00:31:21,922 --> 00:31:24,841
ඔබ තීරණය කර තිබේද?

401
00:31:26,009 --> 00:31:29,679
Manager Go සඳහා, ඔහුගේ
පාදයේ මාංශ පේශිවල නෙරෝසිස් දැනටමත් ආරම්භ වී ඇත.

402
00:31:30,552 --> 00:31:32,607
ඔහුගේ යටි සිරුරට තද වන ස්කන්ධය ඉහළට ඔසවන විට ,

403
00:31:32,782 --> 00:31:34,909
ඔහුට ක්‍රෂ් සින්ඩ්‍රෝමය වැළඳීමේ ඉහළ සම්භාවිතාවක් ඇත .

404
00:31:36,561 --> 00:31:41,525
දේශීය සේවකයා සම්බන්ධයෙන් ගත් කල, වානේ
රාමුව ඔහුට ලේ ගැලීම වළක්වයි.

405
00:31:41,900 --> 00:31:43,693
අපි ඔහුව ශල්‍යාගාරයට ගෙන ගියත්,

406
00:31:43,777 --> 00:31:45,487
අධික රුධිර වහනය නතර කිරීම පහසු නොවනු ඇත
.

407
00:31:48,657 --> 00:31:50,617
මෙම තත්වය තුළ, ඒ ඔබ නම්

408
00:31:52,536 --> 00:31:54,121
ඔබ බේරාගන්නේ කාවද?

409
00:31:59,000 --> 00:32:00,419
ඇයි මගෙන් එහෙම අහන්නේ?

410
00:32:01,545 --> 00:32:04,423
ඔබ ඔබේ
උපදේශනය සහ රෝග විනිශ්චය කර ඇත.

411
00:32:05,674 --> 00:32:07,676
දැන් ඔබට අවශ්‍ය වන්නේ
ඔබේ තීරණය අපට දැනුම් දීම පමණි.

412
00:32:08,552 --> 00:32:12,764
නමුත් තවමත්, මට වඩා
ඔබ අත්දැකීම් බහුලයි.

413
00:32:13,265 --> 00:32:15,516
මම හිතුවා ඔයාට
හොඳම තේරීම කරන්න පුළුවන් වෙයි කියලා.

414
00:32:15,600 --> 00:32:19,604
හොඳම? ඔබේ ඇසට පෙනෙන්නේ
අප කරන දේ හොඳම බව ද?

415
00:32:22,607 --> 00:32:24,568
ගලවා ගැනීමේ අඩවියක,
මෙහි t යනු හොඳම දෙයක් නොවේ.

416
00:32:25,861 --> 00:32:29,239
අපි ඉස්සරහා තියෙන ප්‍රශ්න විසඳනවා විතරයි .

417
00:32:29,614 --> 00:32:31,408
ඇත්ත වශයෙන්ම, මම දන්නවා. මම එය දනිමි, නමුත් ...

418
00:32:31,825 --> 00:32:35,161
මුළු දවසම, නිසි පිළිවෙළක් නොමැතිව අනපේක්ෂිත ලෙස රෝගීන්ට උපස්ථාන කිරීම ,

419
00:32:35,245 --> 00:32:36,371
මම දන්නේ නෑ මේක හරිද කියලා...

420
00:32:36,455 --> 00:32:37,956
ඔබ හොඳින් කටයුතු කරනවා.

421
00:32:38,582 --> 00:32:40,667
මෙම තත්වය තුළ,
මෙම අවුල තුළ ඔබට කළ හැකි ඕනෑම දෙයක් කිරීම,

422
00:32:41,418 --> 00:32:43,170
නැත්තම් මුකුත් නොකර
මැරෙන්න දාලා...

423
00:32:43,587 --> 00:32:45,380
ඔබට කළ හැක්කේ එයින් එකක් පමණි.

424
00:32:46,131 --> 00:32:47,924
ඒ වගේම කෙඳිරිගාන්න වෙලාව ඊටත් අඩුයි.

425
00:32:50,302 --> 00:32:55,014
අපි ඔබෙන් බලාපොරොත්තු වන්නේ
නිරපේක්ෂ පරිපූර්ණත්වය හෝ දෙවියන් වහන්සේගේ දක්ෂතාවය නොවේ.

426
00:32:55,098 --> 00:32:57,725
උණ වෛරසයකට නිසි ප්‍රතිකාරයක් සොයා ගැනීමටවත් නොහැකි වෛද්‍යවරයෙක් ...

427
00:32:57,809 --> 00:33:04,566
අපි දැන් එම මට්ටමේ වෛද්‍යවරයෙකුගෙන් රෝග විනිශ්චයක් සොයමින් සිටිමු .

428
00:33:07,611 --> 00:33:09,350
එබැවින් ඔබ රෝග විනිශ්චය කර ඇත්නම්,
කරුණාකර මට පිළිතුර ලබා දෙන්න,

429
00:33:11,239 --> 00:33:12,491
වෛද්‍යවරයෙක් විදියට.

430
00:33:26,588 --> 00:33:28,131
ගලවා ගැනීමේ අනුපිළිවෙල...

431
00:33:38,683 --> 00:33:40,309
වානේ රාමුව ඔහුගේ පපුව හරහා ගියේය,

432
00:33:40,393 --> 00:33:42,270
නමුත් එය කොඳු ඇට පෙළට ඇල්ලුවාදැයි මට විශ්වාස නැත.

433
00:33:42,354 --> 00:33:43,938
වාසනාවකට මෙන්, ඔහුගේ ප්රතිචාර හොඳයි.

434
00:33:44,022 --> 00:33:46,190
සාමාන්ය
ප්රතිජීවක ඖෂධ ලබා දීම සහ X-ray ගන්න.

435
00:33:46,274 --> 00:33:47,192
මම දන්නවා.

436
00:33:48,109 --> 00:33:49,653
ඔබ එය ගුවන් විදුලියෙන් කීවා.

437
00:33:50,612 --> 00:33:52,530
මේ රෝගියාව
මා ළඟ තියලා ගිහින් වාතයක් ගන්න.

438
00:33:52,614 --> 00:33:53,907
නෑ මම ඒක කරන්නම්.

439
00:33:54,241 --> 00:33:55,992
Portable x-ray එක සෙට් වෙලා නේද?

440
00:33:56,535 --> 00:33:58,745
චිත්‍රපටිය ඉවර වුණා.
විෂබීජ නාශකය ද කැඩී ඇත.

441
00:33:59,120 --> 00:34:00,037
ඒක දැන් අවුල්.

442
00:34:00,121 --> 00:34:01,581
අවුලක් උනත් මොනවා හරි කරමු.

443
00:34:01,998 --> 00:34:03,750
සර් ඔබත් එන්න.
මට ඒක තනියම කරන්න බෑ.

444
00:34:04,125 --> 00:34:05,126
අපි යමු.

445
00:34:14,177 --> 00:34:15,344
නිර්වින්දනය අවසන්.

446
00:34:15,428 --> 00:34:20,016
මේ රෝගියා අද මැරෙන්නේ නැහැ.

447
00:34:22,561 --> 00:34:25,397
අපි රාමුව
වේගයෙන් හා නිරවද්‍යතාවයෙන් ඉවත් කරන්නෙමු.

448
00:34:26,273 --> 00:34:32,362
දැන්, එක, දෙක, තුන.

449
00:36:13,254 --> 00:36:15,298
ජීව ගුණ සියල්ල හොඳයි.

450
00:36:15,965 --> 00:36:17,342
ඔබ වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කර ඇත.

451
00:36:17,759 --> 00:36:19,135
ඔබ වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළා.

452
00:36:23,390 --> 00:36:24,557
ඔබත් වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළා.

453
00:36:25,517 --> 00:36:26,851
එකමුතුකමේ බලය!

454
00:36:52,585 --> 00:36:53,837
එකමුතුකමේ බලය!

455
00:36:55,296 --> 00:36:56,756
ඔබ අද වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළා.

456
00:36:57,173 --> 00:37:00,009
දැන්, වැඩ මුරය භාර ගැනීමට කණ්ඩායම
පැමිණ ඇත, එබැවින් ඇතුලට ගොස් විවේක ගන්න.

457
00:37:33,877 --> 00:37:36,463
ඔවුන් මුදාගැනීමේ කටයුතු තවමත් සිදුවෙමින් පවතින බවයි වාර්තා වන්නේ .

458
00:37:36,629 --> 00:37:39,132
වාසනාවකට මෙන්, වෛද්ය කණ්ඩායමට
විශාල තුවාල නොමැත.

459
00:37:39,466 --> 00:37:41,301
ඔවුන් සියලු දෙනාම ආරක්ෂිත බව මට වාර්තාවක් ලැබුණා .

460
00:37:41,760 --> 00:37:43,260
එතකොට, පළමු ලුතිනන් යූන් ද?

461
00:37:43,344 --> 00:37:45,138
ඔව්. ඇය හොඳින්.

462
00:37:45,972 --> 00:37:49,350
කැප්ටන් යූ ද.
මම ඔහු යන එක නතර කළේ නැහැ.

463
00:37:49,684 --> 00:37:53,897
ඔබ කනස්සල්ලෙන් සිටින බව මම දනිමි;
ඒකයි මම ඔයාට එන්න කිව්වේ.

464
00:37:54,397 --> 00:37:57,609
සොල්දාදුවෙක් රටට වැඩක් වෙද්දී ඇයි කලබල වෙන්නේ .

465
00:37:58,443 --> 00:38:00,487
මට ලැජ්ජයි ඒත්...

466
00:38:01,488 --> 00:38:04,574
මම
කැප්ටන් යූ නිසා දුව ගැන දුක් වෙනවා අඩුයි.

467
00:38:08,119 --> 00:38:11,080
මම කැප්ටන් යූව ගොඩක් අගය කරනවා.

468
00:38:12,165 --> 00:38:14,041
Si Jin තරු 4 ක් ලබා ගැනීමට සමත් වේ,

469
00:38:14,125 --> 00:38:16,127
ඒ නිසා මට ලොකු බලාපොරොත්තු තියෙනවා.

470
00:38:16,211 --> 00:38:18,963
එයාට පුළුවන් වෙයිද කියලා මට විශ්වාස නැහැ.

471
00:38:19,047 --> 00:38:20,590
ඔහු ඉතා ප්‍රශංසනීය සොල්දාදුවෙකි.

472
00:38:20,924 --> 00:38:23,134
ඔහු පසුපස යන ඔහුට ඉහළින් සහ පහළින් විශාල පිරිසක් සිටිති .

473
00:38:23,218 --> 00:38:26,596
මගේ සී ජින් ආශීර්වාද ලත් බව පෙනේ.

474
00:38:30,600 --> 00:38:32,936
තුවාල නොමැතිව වෛද්‍ය කණ්ඩායම ආරක්ෂිතයි.

475
00:38:33,061 --> 00:38:34,478
ඔවුන් ගලවා ගැනීමේ කටයුතු සඳහා වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරමින් සිටිති.

476
00:38:34,562 --> 00:38:36,401
Taebaek ඒකකයෙන් මට ලැබුණු පණිවිඩය එයයි .

477
00:38:36,539 --> 00:38:38,041
වැඩිය කලබල වෙන්න එපා.

478
00:38:40,151 --> 00:38:42,821
අපොයි! දරුවා, ඔබ හොඳින්ද?

479
00:38:43,112 --> 00:38:46,533
ඔව්. මම හොඳින්.
ඒක සහනයක් නැන්දම්මා.

480
00:38:48,576 --> 00:38:50,465
වෛද්‍ය කණ්ඩායම සඳහා ආපසු ගුවන් යානය සූදානම් වන්නේ කවදාද ?

481
00:38:50,662 --> 00:38:53,039
දේශීය ගුවන් තොටුපළ සාමාන්‍යකරණය වූ වහාම ගුවන් යානය යවනු ලැබේ .

482
00:38:53,373 --> 00:38:57,752
ඒ කවදාද? පළමුව, මට
මගේ චි හූන් සමඟ දුරකථන ඇමතුමක් ලබා දෙන්න .

483
00:38:57,836 --> 00:39:00,004
මගේ සිත සැහැල්ලු කර ගැනීමට මට ඔහුගේ හඬ පෞද්ගලිකව ඇසීමට අවශ්‍යයි .

484
00:39:00,088 --> 00:39:02,506
තවමත් පුද්ගලික ඇමතුම් ගත නොහැකි තත්ත්වයකි .

485
00:39:02,590 --> 00:39:05,301
ඇමතුම් ලබා ගත හැක්කේ
මූලස්ථානයේ ඇති චන්ද්‍රිකා දුරකථනය හරහා පමණි.

486
00:39:05,385 --> 00:39:06,886
- දැන්, පුද්ගලික--
- හේයි!

487
00:39:07,762 --> 00:39:09,639
මම ඒ චන්ද්‍රිකාවට දායක වුණා.

488
00:39:09,973 --> 00:39:11,975
වහාම මාව සම්බන්ධ කරන්න. කෙලින්ම!

489
00:39:14,894 --> 00:39:18,815
ඔබේ නැන්දම්මා
සභාපතිට කතා කළා, "ඒයි!"

490
00:39:20,358 --> 00:39:24,863
හොඳයි, මෙම රෝහලේ ඉඩම
සියල්ලම චි හූන්ගේ ය.

491
00:39:26,322 --> 00:39:29,617
මැඩම් මම
ඔයාව අවුල් කරන දෙයක් කරලා නෑ නේද?

492
00:39:36,374 --> 00:39:38,084
ඔහු මිය ගිය බව මට විශ්වාසයි.

493
00:39:57,103 --> 00:39:58,354
ඔබ ඉවරද?

494
00:39:58,605 --> 00:40:00,231
ඔව්. දැන් ටිකකට කලින්.

495
00:40:02,942 --> 00:40:04,360
රෝගියා බේරුණාද?

496
00:40:04,485 --> 00:40:05,862
දැනට.

497
00:40:09,115 --> 00:40:10,325
නමුත් ඔබ...

498
00:40:11,075 --> 00:40:12,452
මට ලයිටරයක් ​​නැහැ.

499
00:40:16,789 --> 00:40:18,750
මම අහන්නේ ඔයා හොඳින්ද?

500
00:40:27,967 --> 00:40:29,761
මම මොනවා අහන්නද?

501
00:40:30,970 --> 00:40:32,847
මට එක සිගරට් එකක් දෙන්න.

502
00:40:33,514 --> 00:40:35,516
මොන වගේ දොස්තර කෙනෙක්ද දුම් පානය කරන්නේ? ඉවත් වන්න.

503
00:40:52,241 --> 00:40:53,493
ඩොක්ටර්.

504
00:40:53,910 --> 00:40:55,370
හෙදිය.

505
00:40:56,871 --> 00:40:58,372
පරිස්සමෙන්!

506
00:40:58,456 --> 00:40:59,958
අහ්, බැරෑරුම් ලෙස!

507
00:41:00,375 --> 00:41:01,376
හෙදිය!

508
00:41:10,093 --> 00:41:11,552
මම ඔයාට කියන්නේ ඩොක්ටර් කෙනෙක් ගේන්න කියලා.

509
00:41:11,636 --> 00:41:13,304
ඇයි ඔයාට තේරෙන්නේ නැත්තේ?

510
00:41:13,388 --> 00:41:14,430
ඔබට බැහැ.

511
00:41:14,514 --> 00:41:15,473
මෙම...

512
00:41:16,015 --> 00:41:17,182
වෙන්නේ කුමක් ද?

513
00:41:17,266 --> 00:41:19,518
ගුරුවරයා. ඒ ගැන...

514
00:41:19,602 --> 00:41:22,355
ඔහ් ඔව්. දැන් මට අවසානයේ සන්නිවේදනය කළ හැකිය.

515
00:41:23,106 --> 00:41:24,148
ඔයා මාව දන්නවා නේද?

516
00:41:24,232 --> 00:41:27,151
මම බලාගාරයේ ප්‍රධාන කළමනාකරු
ජින් යං සූ.

517
00:41:27,235 --> 00:41:28,444
මම ඔබව දන්නේ නම් කුමක් කළ යුතුද?

518
00:41:29,153 --> 00:41:33,074
මම දවස පුරාම සිටගෙන සිටි
නිසා මගේ රුධිරයේ සීනි අඩු විය.

519
00:41:33,658 --> 00:41:36,035
මම මැරෙන තරමට ක්ලාන්තයි.

520
00:41:38,162 --> 00:41:41,249
මම මැරෙනවා, මැරෙනවා,
මැරෙන්න යනවා...

521
00:41:44,752 --> 00:41:50,049
මට මෙතනට ග්ලූකෝස් හෝ විටමින් එන්නතක් දෙන්න පුළුවන්ද ?

522
00:41:50,133 --> 00:41:52,176
මට ටිකක් දෙන්න.

523
00:41:52,301 --> 00:41:54,679
සුදු ළුණු ටිකත් දාන්න.

524
00:41:55,054 --> 00:41:56,305
මම කිව්වා එයාට බෑ කියලා.

525
00:41:56,389 --> 00:41:57,974
ගණන් ගන්න එපා. වැඩට යන්න.

526
00:41:58,725 --> 00:41:59,684
හරි හරී.

527
00:42:02,186 --> 00:42:03,520
මේ B වාට්ටුවේ ප්‍රධානියා.

528
00:42:03,604 --> 00:42:07,025
විටමින් ඕන නිසා මැරෙන රෝගියෙක් ඉන්නවා .

529
00:42:07,525 --> 00:42:10,528
කරන්න දෙයක් නැතුව පිස්සු කෙලින ඩොක්ටර් කෙනෙක් ඉන්නවනම් .

530
00:42:10,903 --> 00:42:13,281
කරුණාකර මෙහි පැමිණ
රෝගියෙකු රැකබලා ගන්න.

531
00:42:13,614 --> 00:42:17,160
ඒක හරිද?
රෝගියාගේ තත්වය කුමක්ද?

532
00:42:17,493 --> 00:42:19,579
ඔහුගේ ඇස් සඳහා ක්ෂණික අවධානයක් අවශ්ය බව පෙනේ
.

533
00:42:19,954 --> 00:42:21,246
ඔහු අන්ධ නොවේ නම්,

534
00:42:21,330 --> 00:42:24,584
අනෙක් රෝගීන් සිටින තත්ත්වය ඔහුට නොපෙනෙන්න විදිහක් නැහැ .

535
00:42:25,084 --> 00:42:27,336
නමුත් ඔහු පවසන්නේ ඔහු මිය යාමට වෙහෙසට පත්ව සිටින බවයි.

536
00:42:27,587 --> 00:42:28,712
ඔහුගේ කථාව ජීවමානයි.

537
00:42:28,796 --> 00:42:31,548
මූ ගොන් කතා වලින් පිරිලා.
මම සුසර කරමින් සිටිමි. ඉවරයි.

538
00:42:31,632 --> 00:42:33,134
කරුණාකර!

539
00:42:35,803 --> 00:42:37,012
ඔයාගේ නම කුමක් ද?

540
00:42:37,096 --> 00:42:38,306
හා හා ඒ.

541
00:42:38,639 --> 00:42:40,224
ඔබ කලින් කීවේ ඔබේ නම කුමක්ද?

542
00:42:40,308 --> 00:42:41,601
ඔබ?

543
00:42:43,186 --> 00:42:44,478
ඔබ මට අවිධිමත් ලෙස කතා කළාද?

544
00:42:44,562 --> 00:42:47,565
මම හිතුවේ ඔයා මුලින් අවිධිමත් විදියට කතා කරපු නිසා ඔයා අපිව යාළු කරගන්න ඕන කියලා .

545
00:42:48,024 --> 00:42:50,818
අපි අපේ නම් හුවමාරු කරගත් නිසා,
ඔබේ වයස කීයද?

546
00:42:53,112 --> 00:42:54,530
වාව්, ඇත්තටම.

547
00:42:55,531 --> 00:42:57,658
ඔබ. පොඩ්ඩක් බලාගෙන ඉන්න.

548
00:42:57,742 --> 00:43:00,995
ඔව්, ඔව්, ඔව්, ඔව්. මම බලාගෙන ඉන්නම්.

549
00:43:01,579 --> 00:43:03,289
එන්න, නර්ස් චෝයි.

550
00:43:04,415 --> 00:43:06,335
විෂබීජ නාශකය කැඩිලා,
ඉතින් අපිට කරන්න වැඩ ගොඩක් තියෙනවා.

551
00:43:06,485 --> 00:43:08,086
අපි යමු.

552
00:43:09,837 --> 00:43:11,089
හේයි!

553
00:43:14,759 --> 00:43:16,260
අපි මොකද කරන්නේ?

554
00:43:16,344 --> 00:43:19,680
ඉතිරි වූ ආහාර වලින්,
සෑම කෙනෙකුටම පෝෂණය කිරීම දුෂ්කර වනු ඇත.

555
00:43:19,764 --> 00:43:21,766
වෛද්‍ය
කණ්ඩායම සහ තුවාල ලැබූවන් ඇතුළුව.

556
00:43:23,101 --> 00:43:25,019
ජීවිතය සහ මරණය පිළිබඳ අඩවියෙන් ආපසු පැමිණීමෙන් පසු ,

557
00:43:25,269 --> 00:43:27,105
ජීවත් වීමට ආහාර ගැනීමේ ගැටලුවක්
අප එනතුරු බලා සිටී.

558
00:43:28,231 --> 00:43:30,650
හොඳයි, අපි අපේ සටන් සලාක දීර්ඝ කිරීමට උත්සාහ කළ යුතුයි .

559
00:44:15,570 --> 00:44:17,405
මගේ පඩිය කැපුවා.

560
00:44:23,161 --> 00:44:25,955
Squad One, එළියට ඇවිත්
සලාක දෙන්න.

561
00:44:39,427 --> 00:44:41,512
එහෙම ඉඳගෙන කන ගමන් අහන්න පුළුවන් .

562
00:44:41,596 --> 00:44:42,889
විවේක ගන්න.

563
00:44:44,223 --> 00:44:46,434
ඔයා දවස් දෙකක් නිදාගන්නේ නැතුව මහන්සි උනා
.

564
00:44:47,018 --> 00:44:49,228
මූලස්ථානය ඔබේ තත්ත්වය පිළිබඳව ඔබේ දෙමාපියන් සමඟ සන්නිවේදනය කර ඇත ,

565
00:44:49,312 --> 00:44:50,313
එබැවින් කරදර නොවන්න.

566
00:44:51,147 --> 00:44:53,900
අපගේ සන්නිවේදනය ක්‍රියාත්මක වූ වහාම
, අපි ඔබට වීඩියෝ ඇමතුම් ලබා ගැනීමට ඉඩ දෙන්නෙමු.

567
00:44:54,358 --> 00:44:55,776
ඒ නිසා කරුණාකර ටිකක් ඉන්න.

568
00:44:55,902 --> 00:44:58,821
ඔව්, අපිට තේරෙනවා.

569
00:45:00,573 --> 00:45:02,992
අපි හෙටත් ගලවා ගැනීමේ ස්ථානයේ වැඩ කරන්නෙමු .

570
00:45:03,618 --> 00:45:05,119
කාර්යය දුෂ්කර වනු ඇත.

571
00:45:05,369 --> 00:45:07,872
එබැවින් ඔබ රාත්‍රී ආහාරය අවසන් කළ පසු
වහාම නින්දට යන්න.

572
00:45:09,290 --> 00:45:16,047
අද අප දැක ඇති තත්ත්වය ගැන ඕනෑවට වඩා ගැඹුරින් සිතන්න එපා . ඒක අමතක කරන්න.

573
00:45:18,090 --> 00:45:21,052
ඔබට අවශ්‍ය වන්නේ විධාන හොඳින් පිළිපැදීම පමණි

574
00:45:24,305 --> 00:45:26,933
මක්නිසාද යත්, මම ඔබට සැමවිටම නිවැරදි අණ දෙන්නෙමි .

575
00:45:28,434 --> 00:45:29,351
තේරුනාද?

576
00:45:29,435 --> 00:45:31,562
ඔව්, අපිට තේරෙනවා.

577
00:45:33,397 --> 00:45:34,982
රෝල් ඇමතුමේ අවසානය.

578
00:46:10,351 --> 00:46:13,645
මෙහි පැමිණියේ Seo Dae Young ගේ කැමැත්තට,

579
00:46:13,729 --> 00:46:15,273
නැත්නම් එය මගේ පියාගේ අණද?

580
00:46:18,317 --> 00:46:21,445
දක්ෂතම සොල්දාදුවන්
වඩාත් භයානක ස්ථානවලට යැවීම

581
00:46:21,779 --> 00:46:23,572
හමුදාපතිවරුන්ගේ වගකීම වේ.

582
00:46:25,199 --> 00:46:27,618
ඔබ ඔහුගේ පැත්ත ගන්නේ ඇයිදැයි මම නොදනිමි.

583
00:46:28,911 --> 00:46:30,746
ඔබේ තොරතුරු සඳහා, මම එයට කැමති නැත.

584
00:46:30,830 --> 00:46:32,456
කරුණාකර ඔහු අමතන්න.

585
00:46:32,540 --> 00:46:34,083
ඔහු බොහෝ විට කනස්සල්ලට පත්ව සිටී.

586
00:46:38,546 --> 00:46:40,256
ඔබට කොහොම ද?

587
00:46:42,466 --> 00:46:45,052
මම ආරක්ෂිතව නොසිටියේ නම්, ඔබට කෙසේ දැනේවිද?

588
00:46:53,769 --> 00:46:55,479
මම ඔබෙන් පැන ගිය හැම මොහොතකම...

589
00:46:57,732 --> 00:46:59,608
මම ඔවුන් ගැන පසුතැවෙන්නට ඇත.

590
00:47:04,739 --> 00:47:06,991
ඒත් ඔයා නිකන් ඉන්නවද?

591
00:47:59,960 --> 00:48:01,087
චලනය කරන්න.

592
00:48:01,295 --> 00:48:02,379
ඒක මගේ වැඩක්.

593
00:48:02,463 --> 00:48:05,091
මම ඔබේ වැඩ කරන්න යනවා, එබැවින් යන්න.

594
00:48:11,180 --> 00:48:13,432
විෂබීජ නාශකයක් නොමැතිව එය ඉතා අපහසුයි .

595
00:48:13,974 --> 00:48:15,851
ඇත්තටම ඔයා බය නැද්ද?

596
00:48:16,769 --> 00:48:18,103
මම මොකක්ද කිව්වේ?

597
00:48:18,187 --> 00:48:20,856
අපි ආවට පස්සේ දුවන්න කිව්වම දුවන්න තිබුණා .

598
00:48:21,607 --> 00:48:24,860
මට බිරිඳක් සහ දරුවන් සිටියා නම්, මට
ඔවුන්ව නිදහසට කරුණක් කර පැන පැන යා හැකිය.

599
00:48:24,944 --> 00:48:27,904
ඔබට ඒවා තිබිය යුතුව තිබුණි.
මෙච්චර වෙලා මොනවද කළේ?

600
00:48:27,988 --> 00:48:29,490
ඔයාට කොහොම ද?

601
00:48:33,202 --> 00:48:36,830
මෙය නැවත කරන්න. 1030.

602
00:48:36,914 --> 00:48:39,583
1030. ඒ කවරේද?

603
00:48:39,667 --> 00:48:41,252
මගේ සටහන් පොතේ මුරපදය.

604
00:48:42,044 --> 00:48:45,547
මම මෙතන මැරුනොත්
මගේ සටහන් පොතේ C drive එකට යන්න.

605
00:48:45,631 --> 00:48:47,382
ඔබ එහි බැලුවහොත්,
රෝහල් ලේඛන යටතේ,

606
00:48:47,466 --> 00:48:49,217
"වල් කුරුල්ලා" නමින් ෆෝල්ඩරයක් තිබිය යුතුය .

607
00:48:49,301 --> 00:48:51,512
කරුණාකර එම ෆෝල්ඩරය මකන්න.

608
00:48:51,804 --> 00:48:53,336
මම මිතුරෙකු ලෙස ඔබෙන් උපකාරයක් ඉල්ලා සිටිමි.

609
00:48:53,480 --> 00:48:54,690
එහි ඇති දේ...

610
00:48:56,392 --> 00:48:59,353
අපිරිසිදු. එය වහාම මකන්න.

611
00:48:59,437 --> 00:49:01,939
ඔබ සිතන දේට වඩා නරක දේවල් ඔබට පෙනෙනු ඇත .

612
00:49:02,106 --> 00:49:04,941
- ඔහ්, මගේ!
- ඔබ එය ඔබම කළ යුත්තේ එබැවිනි.

613
00:49:05,025 --> 00:49:05,985
හේයි, විකෘති අවජාතකයා! 1030?

614
00:49:06,152 --> 00:49:08,487
ඔබට වයස අවුරුදු දහයේ සිට
ඔබේ තිස් වසර දක්වා?

615
00:49:08,571 --> 00:49:10,010
ඔබ එය වහාම මකා දමන්නේ නැද්ද ?

616
00:49:10,614 --> 00:49:13,200
- මම මැරෙන තුරු නොවේ.
- ඔහ්, අපොයි, අපොයි!

617
00:49:13,492 --> 00:49:16,245
ඇක්, රවුම්. අපි
ගින්න නිවා දමා ඇතුලට යමු.

618
00:49:16,454 --> 00:49:17,872
එය සියල්ල සිදු කර ඇත.

619
00:49:19,457 --> 00:49:21,083
මම කියන්නේ ඒක අයින් කරන්න කියලා.

620
00:49:21,792 --> 00:49:27,756
හේයි. නෑ එහෙම කරන්න එපා.
ඔයා හරිම අපිරිසිදුයි. අපිරිසිදු, අපිරිසිදු, අපිරිසිදු!

621
00:49:28,757 --> 00:49:29,633
විඤ්ඤාණය කොහොමද?

622
00:49:29,717 --> 00:49:32,970
තවමත් නෑ. මම හිතන්නේ අපිට
හෙට වෙනකම් එයාව බලන්න වෙනවා.

623
00:49:39,101 --> 00:49:40,394
මේ රෝගියා නේද?

624
00:49:40,478 --> 00:49:42,359
බලාගාරය ඉදිරිපිට විවෘත කළ රෝගියා .

625
00:49:42,459 --> 00:49:43,939
ඔහුට සිහිය ඇත.

626
00:49:50,905 --> 00:49:52,406
එයා හොඳ වෙනවා.

627
00:49:52,781 --> 00:49:54,783
කරුණාකර සෑම පැය තුනකට වරක් ඔහුගේ ජීව ගුණ පරීක්ෂා කරන්න.

628
00:49:57,995 --> 00:49:59,454
එය ටිබියල් අස්ථි බිඳීමකි.

629
00:49:59,538 --> 00:50:01,496
ඇය ගැබිනි කාන්තාවක් නිසා
අපි එය නිර්වින්දනය නොකර කළා.

630
00:50:01,596 --> 00:50:04,042
මම හිතන්නේ ඒක ගොඩක් රිදෙනවා.
ඇය එය හොඳින් අල්ලාගෙන සිටියාය.

631
00:50:04,126 --> 00:50:05,461
ඔබේ දරුවා නිර්භීතයි.

632
00:50:07,379 --> 00:50:09,423
නමුත් එය ඔබගේ දුරකථනය නොවේද?

633
00:50:09,507 --> 00:50:11,299
ඒක මම නිතරම අහන ශාස්ත්‍රීය සංගීතය.

634
00:50:11,383 --> 00:50:12,843
මට බය හිතුනා බබා බය වෙයි කියලා.

635
00:50:14,303 --> 00:50:15,846
ඔබ සම්පූර්ණයෙන්ම වෛද්‍යවරියක් වෙලා.

636
00:50:15,930 --> 00:50:17,306
ඔබත් සම්පූර්ණයෙන්ම පියෙක් වෙලා.

637
00:50:23,395 --> 00:50:25,898
ශාස්ත්‍රීය සංගීතය ක්‍රියාත්මක කරනවාද?

638
00:50:51,215 --> 00:50:52,633
මම ඒවා හොඳට ඇඳගත්තා.

639
00:50:54,134 --> 00:50:55,803
ඔයාට ස්තූතියි.

640
00:51:04,937 --> 00:51:10,234
මරණ 18
තුවාල 41

641
00:51:25,207 --> 00:51:29,419
බලාගාරය කඩා වැටීමේ ස්ථානය බේරා ගැනීමේ තත්ත්වය
මරණ 18

642
00:51:29,503 --> 00:51:34,174
තහවුරු නොකළ අනන්‍යතා සහිත මරණ 41ක් තුවාල ලබා ඇත

643
00:52:28,896 --> 00:52:31,023
ප්රවේසම් වන්න.

644
00:52:43,744 --> 00:52:45,328
හේයි, කුණු වූ රස්තියාදුකාරයා!

645
00:52:45,412 --> 00:52:47,709
මේ වටේ කොහේ නිදාගත්තත්
බුදු හාමුදුරුවන්ගේ අතේ තමයි ඉන්නේ.

646
00:52:47,834 --> 00:52:49,874
ඒ වෙනුවට ගිහින් කතා කරන්න දෙන්න.

647
00:52:49,958 --> 00:52:53,462
වෛද්‍යතුමනි, ඔබ අද වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරනවා.

648
00:53:37,047 --> 00:53:38,424
එකමුතුකමේ බලය.

649
00:53:39,967 --> 00:53:41,552
ඔබට අවශ්ය යමක් තිබේද?

650
00:53:42,428 --> 00:53:44,596
මම හැමතැනම වටපිට බලනවා.

651
00:53:45,472 --> 00:53:48,308
ඔබේ උරහිස රිදුනාද?

652
00:53:51,311 --> 00:53:53,439
- ඔබ මා වෙනුවෙන් එය දෙස බලනවාද?
- ඔව්.

653
00:53:59,695 --> 00:54:02,614
ඔබ මෙය ඉවසුවාද?
මම හිතන්නේ ඔබට මැහුම් අවශ්‍යයි.

654
00:54:02,990 --> 00:54:05,242
පුදුමයක් නැහැ. එය ඉතා වේදනාකාරී විය.

655
00:54:05,951 --> 00:54:08,829
- මම වෛද්ය කණ්ඩායම අමතන්නම්.
- නෑ, මට යන්න පුළුවන්.

656
00:54:09,163 --> 00:54:10,789
කරුණාකර මේ පැත්තට එන්න.

657
00:54:22,634 --> 00:54:24,386
මෙය සිදු වූයේ කෙසේද?

658
00:54:27,598 --> 00:54:29,475
අහම්බෙන් ගලවා ගැනීමෙන්.

659
00:54:37,024 --> 00:54:38,734
මම හොඳින්.

660
00:54:42,196 --> 00:54:43,489
ඔයාට ඇහුනද?

661
00:54:44,865 --> 00:54:46,617
මම කල්පනාවෙන් ඇහුවා.

662
00:54:48,076 --> 00:54:50,746
ඔව්. ඉතා සද්දෙන්.

663
00:54:57,920 --> 00:55:01,882
ඔබ මෙහි දර්ශනය වීම ගැන මම සතුටු වෙමි.

664
00:55:04,927 --> 00:55:10,516
ඔබ මා සමඟ මෙහි සටන් කිරීම ගැන මම ස්තූතිවන්ත වෙමි.

665
00:55:16,563 --> 00:55:18,273
ඔබත් කැප්ටන්.

666
00:55:25,906 --> 00:55:28,742
මීට පෙර මම ඔබට නපුරු වූ විට ...

667
00:55:28,826 --> 00:55:30,452
මම දන්නවා.

668
00:55:33,205 --> 00:55:34,289
ඔයා දන්නවා ද?

669
00:55:34,373 --> 00:55:36,458
මම ඩොක්ටර් කෙනෙක් වෙලා අවුරුදු කීයක් වෙනවද දන්නවද ?

670
00:55:38,460 --> 00:55:42,464
සොල්දාදුවන්ට වඩා මරණ දැක ඇති පුද්ගලයා

671
00:55:43,382 --> 00:55:45,259
පිහිය අතැති වෛද්‍යවරයා ය.

672
00:55:47,636 --> 00:55:49,304
මගේ සැනසිලි වදන් ඕනෑවට වඩා අවුල් නම්,

673
00:55:50,013 --> 00:55:52,099
එවිට මම උත්සාහය අත්හරිමි.

674
00:55:53,100 --> 00:55:58,897
මම කැමතියි ඔයා හොඳින් ඉන්නවට.

675
00:56:00,774 --> 00:56:02,317
අවංකව.

676
00:56:09,867 --> 00:56:12,953
එවිට සැනසිලිදායක වදන් වෙනුවට,

677
00:56:13,453 --> 00:56:15,372
කරුණාකර ඔබ කරන දේ හොඳින් කරන්න, කැප්ටන්.

678
00:56:16,039 --> 00:56:17,708
මම හොඳින් කරන දේ?

679
00:56:19,877 --> 00:56:21,461
ඔයා මොනවද කියවන්නේ?

680
00:56:22,129 --> 00:56:23,422
විහිළු කරනවා.

681
00:56:24,506 --> 00:56:28,010
මොකද මම හිතන්නේ මට
දැන් වැඩිපුරම අවශ්‍ය වෙන්නේ විහිළුවක් කියලා.

682
00:56:32,890 --> 00:56:35,058
ඇත්තටම ඔයා දැන් ලස්සනයි.

683
00:56:37,060 --> 00:56:38,561
ඔයාට මාව පේන්නෙ නෑ නේද?

684
00:56:38,645 --> 00:56:40,147
මම ඔයාව කලින් දැක්කා.

685
00:56:41,523 --> 00:56:43,066
ඔයා හැමදාම ලස්සනට ඉන්න කෙනෙක්.

686
00:56:45,819 --> 00:56:47,195
සීරියස් වෙන්න එපා.

687
00:56:47,446 --> 00:56:48,739
එය විහිළුවක් විය.

688
00:56:56,663 --> 00:56:58,749
මට ඇත්තටම ඔයා නැතුව පාලුයි.

689
00:57:02,294 --> 00:57:07,215
මොන දේ කරත්
මට ඔයා ගැන හිතුණා.

690
00:57:15,098 --> 00:57:19,102
මම ශාරීරිකව වෙහෙසට පත් වීමි,
මම දැඩි උත්සාහයක් දැරුවෙමි,

691
00:57:21,480 --> 00:57:23,565
මම බීලා හැම දෙයක්ම උත්සාහ කළා.

692
00:57:26,944 --> 00:57:28,737
එදත් මට ඔයා නැතුව පාලුයි.

693
00:57:39,164 --> 00:57:41,291
ඒක ඔයාට
හිතාගන්නවත් බැරි දෙයක්ද?

694
00:57:45,003 --> 00:57:46,338
ඉන්පසු සිතන්න උත්සාහ කරන්න.

695
00:57:47,506 --> 00:57:49,020
මොකද මම බරපතලයි.

696
00:58:34,845 --> 00:58:38,223
හිරු
පෙරදසුනෙහි පැවතෙන්නන්

697
00:58:38,724 --> 00:58:42,644
ජීවිතේට තර්ජනයක් වෙන දෙයක් කරන්න ඕන
නේද?

698
00:58:42,728 --> 00:58:45,021
මම හොඳට වැඩ කරන මිනිහෙක්.

699
00:58:45,105 --> 00:58:48,316
ඒ වගේම මගේ වැඩවලට මම මැරෙන්නේ නැහැ.

700
00:58:48,400 --> 00:58:49,805
ඇතුළත සියල්ල කෙසේද?

701
00:58:49,889 --> 00:58:51,400
එය කවදා හෝ කඩා වැටුණොත් එය අමුතු දෙයක් නොවේ .

702
00:58:51,484 --> 00:58:54,109
එය පසු කම්පනයකි! ඉවර වෙනවා!

703
00:58:54,239 --> 00:58:56,282
සමාවෙන්න. මට කනගාටුයි.

704
00:58:56,366 --> 00:58:59,494
ඔයා මොනවද කියවන්නේ?
ඉක්මන් කර බලාගාර අඩවිය පරීක්ෂා කරන්න.

705
00:58:59,578 --> 00:59:00,912
ඔයාගේ අතට මොකද වෙලා තියෙන්නේ?

706
00:59:01,413 --> 00:59:03,999
Big Boss, Big Boss,
ඔයාට මාව ඇහෙනවා නම් මට උත්තර දෙන්න!

707
00:59:05,250 --> 00:59:08,586
ඕනෑම වේලාවක ධාවනය කිරීමට සූදානම් වීම.
මට වැටෙන්න බැරි නිසා.

708
00:59:08,670 --> 00:59:13,175
එලියේ කවුරුත් නැද්ද?
මෙම පුද්ගලයා මිය ගියේය!

